Was heißt »Ufer« auf Esperanto?
Das Substantiv Ufer lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
- bordo
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Es ist gefährlich ein großes Schiff zu nahe ans Ufer zu steuern, doch zum Glück ist dann im Fall einer Havarie das Ufer nicht weit.
Estas danĝere stiri grandan ŝipon tro proksimen al bordo, sed feliĉe tiam en okazo de averio la bordo ne estas malproksima.
Wir zelteten am Ufer des Sees.
Ni tendumis je la bordo de la lago.
Die Meereswellen schlagen gegen den Felsen am Ufer.
La ondoj de maro batadas la bordan rokon.
London, die Hauptstadt Englands, liegt am Ufer der Themse.
Londono, la ĉefurbo de Anglujo, situas sur la bordoj de Tamizo.
Als Treffpunkt schlage ich die goldene Reiterstatue vor. Wenn du vor dem Hauptportal des Doms stehst, siehst du sie auf dem anderen Ufer des Flusses.
Kiel renkontopunkton mi proponas la oran rajdostatuon. Se vi staras antaŭ la ĉefa pordego de la katedralo, vi vidas ĝin sur la alia bordo de la rivero.
Ein Eskimo, er lebt im Norden, nah an einem eisigen Ufer.
Eskimo loĝas en la nordo, proksime de glacia bordo.
Am Ufer des steinigen Strandes brechen sich die Wellen des Novembermeeres und grauer und weißer Schaum zerfließt, wie die Träume meiner Kindheit.
Sur la bordo de la ŝtonoza strando sin rompas la ondoj de la novembra maro kaj griza-blanka ŝaŭmo disfluas, kiel la revoj de mia infanaĝo.
Es wogen so wild die Wellen der Wolga, ich sitze am Ufer und frag mich bedrückt: "Logen die Augen, die hellen, der Olga? Kommt sie je zu mir zurück?"
Impete alkuras ondaro volga, mi sidas ĉeborde, demandoj plu premos: "Ĉu trompis la helaj okuloj de Olga? Ĉu iam al mi ŝi revenos?"
Die Stadt klettert terassenförmig vom Ufer des Meeres aus Berghängen folgend hinauf bis zu einer Hochebene.
La urbo grimpas terase de la marbordo laŭ montaj deklivoj supren ĝis alta ebeno.
Von den höher gelegenen Stadtteilen aus genießt man einen bezaubernden Blick über das Ufer und einen Hafen zum funkelnden Wasser der Bucht.
De la pli alte situantaj partoj de la urbo oni ĝuas ĉarman vidon trans la bordon kaj havenon al la trembrilanta akvo de la golfo.
Das rechte Ufer des Flusses ist steil.
La dekstra bordo de la rivero estas kruta.
Durch der Gipfel Schnee und durch das Eis des Ufers mir den Weg bahnend, verirre ich mich zu dir und bin nicht irrgegangen.
Perluktante padon tra la neĝo de montosuproj kaj la glacio borda, mi vojerare venis al vi kaj ne eraris pri la vojo.
Riesige Wellenberge liefen auf das Ufer zu.
Gigantaj ondomontoj kuris al la bordo.
Zu neuen Ufern lockt ein neuer Tag.
Al novaj bordoj logas tago nova.
Von einer Bank am Ufer aus bewunderten sie das strahlende Blau des Mittelmeers.
De sur benko ĉe la bordo ili admiris la brilantan bluon de Mediteraneo.
Drei aus dem Krieg heimgekehrte Soldaten mieten ein Haus am Rande einer kleinen Stadt am Ufer der Inlandsee und leben zusammen.
Tri soldatoj revenintaj el la milito luas domon je la rando de malgranda urbo ĉe la bordo de la enlanda maro kaj vivas kune.
Ich danke dir auch, mein Freund vom gegenüberliegenden Ufer des Mittelmeers.
Ankaŭ mi dankas al vi, mia amiko de la kontraŭa bordo de Mediteraneo.
Zum andern Ufer warf ein Dummkopf einen Stein, zehn Weise warfen in den Fluss hinein.
Malsaĝulo ŝtonon trans riveron ĵetis, dek saĝuloj tion ne ripetis.
Wenn es in Ordnung ist, dann lass uns bis ans andere Ufer schwimmen!
Se estas tio ĉi en ordo, ni naĝu ĝis la transa bordo!
Der berühmte Wissenschaftler Isaac Newton verglich sich einmal mit einem Kind, welches am Ufer eines Ozeans spielt; es findet wunderschöne Steinchen, doch vor ihm erstreckt sich ein riesiger Ozean voller unerforschter Rätsel.
La fama sciencisto Isaac Newton foje komparis sin kun infano ludanta ĉe la bordo de oceano; ĝi trovas mirinde belajn ŝtonetojn, sed antaŭ ĝi sin etendas giganta oceano da neesploritaj misteroj.
Die Uferstraße liegt parallel zum Ufer.
La bordostrato situas paralele kun la bordo.
Die Uferpromenade ist parallel zum Ufer gelegen.
La bordopromenejo situas paralele kun la bordo.
Im Sand des Strandes sind Fußspuren zu sehen, die sich wie eine Riesenschlange am Ufer entlang ziehen, doch bald wird das Meereswasser sie vollständig hinwegwaschen.
Sur la stranda sablo videblas piedospuroj, kiuj sin etendas kiel serpentego laŭlonge de la bordo, sed baldaŭ la akvo de la maro plene forlavos ilin.
Während der Ebbe schrieb ich eine Zeile auf den Sand, in die ich alles legte, was mein Verstand und Geist enthält. Während der Flut kehrte ich zurück, um die Worte zu lesen, und ich fand am Ufer nichts, als meine Unwissenheit.
Dum basa tajdo mi skribis linion sur la sablo, en kiun mi metis ĉion, kion enhavas miaj menso kaj spirito. Dum alta tajdo mi revenis por legi la vortojn, kaj mi trovis sur la bordo nur mian sensciecon.
Der Fluss trat über die Ufer.
La rivero transbordiĝis.
Napoleons Plan war erfolgreich. Seine Truppen überquerten die Donau und besetzten die Ebene auf ihrem linken Ufer.
La plano de Napoleono sukcesis. Liaj trupoj transiris la Danubon kaj okupis la ebenaĵon apud ĝia maldekstra bordo.
Brausend und donnernd warfen sich die Wellen gegen die Gesteinsblöcke des felsigen Ufers.
Muĝe kaj tondre la ondoj sin ĵetis sur la ŝtonegojn de la rokoza bordo.
Oft fahren wir mit dem Boot zum anderen Ufer des Flusses.
Ofte ni veturas per boato al la alia bordo de la rivero.
Am Ufer des Teiches stand ein Baum, dessen Zweige das Wasser berührten.
Sur la bordo de la lageto staris arbo, kies branĉoj tuŝis la akvon.
Am Ufer des Teiches können Sie eine Laube bauen, wodurch dann dieser Winkel des Gartens zu einem gemütlichen Erholungsbereich wird.
Ĉe la bordo de la lageto, vi povas konstrui laŭbon, post kio tiu angulo de la ĝardeno estos agrabla ripoziga loko.
Der Fluss Wolga entspringt auf den Waldaihöhen und mündet in das Kaspische Meer an dessen nordwestlichem Ufer.
La rivero Volgo fontas sur la Valdaja Altaĵo kaj enfluas la Kaspian Maron ĉe ties nordokcidenta bordo.
Nachdem ich durch die endlose Weite Sibiriens gewandert war, erreichte ich das Ufer des eisigen Arktischen Ozeans.
Migrinte tra la ŝajne senfina vasto de Siberio, mi atingis la bordon de la glacia Arktika Oceano.
Das jenseitige Ufer ist von Röhricht bedeckt.
La transan bordon kovras densa kanaro.
Entlang der Ufer des Flusses erstrecken sich bewaldete Hügel und grüne Weiden.
Laŭlonge de la bordoj de la rivero sin etendas arbaraj montetoj kaj verdaj paŝtejoj.
Am Ufer angekommen, legten sie den Leichnam auf einen großen Stein.
Alveninte al la bordo, ili metis la kadavron sur grandan ŝtonon.
Wir saßen am Ufer des Meeres, meinen Rücken lehnte ich an deine Brust, und vor uns wiegte ein abendlicher Wind die Wellen.
Ni sidis ĉe la bordo de la maro, mian dorson mi apogis al via brusto, kaj antaŭ ni vespera vento milde lulis la ondojn.
Wie die Flut mit schnellen Strömen wachsend die Felsen überspült, die in dem Sand am Ufer liegen: so bedeckte ganz ein Freudenstrom mein Innerstes.
Kiel ondoj en potenca kresko la rokojn superverŝas, kiuj kuŝas ĉe bordo en la sablo, tiel fluo de ĝojo mian koron tute kovris.
Perlender Schaum umspritzt des Ufers Steine, welche die Brandung peitscht mit wuchtigem Tosen.
Perlanta ŝaŭmo ŝprucas ĉirkaŭ la ŝtonojn, kiujn la surfo muĝanta vipas impete kaj furioze.
Manchmal sitze ich allein am Ufer eines Sees, und viele seltsame Gedanken gehen mir durch den Kopf.
Foje mi sidas sola ĉe la bordo de lago, kaj multaj strangaj pensoj vagas tra mia kapo.
Wie man, auf einem Schiffe befindlich, sein Vorwärtskommen nur am Zurückweichen und demnach Kleinerwerden der Gegenstände auf dem Ufer bemerkt, so wird man sein Alt- und Älterwerden daran inne, dass Leute von immer höhern Jahren einem jung vorkommen.
Kiel, estante sur ŝipo, oni rimarkas sian antaŭeniĝon nur pere de la foriĝo kaj sekve plimalgrandiĝo de objektoj sur la bordo, tiel oni perceptas sian maljuniĝon kaj plimaljuniĝon nur pere de tio, ke homoj havantaj ĉiam pli da jaroj al oni ŝajnas junaj.
Wenn ein Kapitän nicht weiß, welches Ufer er ansteuern soll, dann ist kein Wind der richtige.
Se ŝipestro ne scias, al kiu bordo li stiru, neniu vento estas la ĝusta.
Maria stand in Gedanken versunken, still und traurig am Ufer des Bergsees.
Droninta en pensoj, silenta kaj malĝoja, Maria staris ĉe la bordo de la monta lago.
Der Prolog des Gedichtes erzählt von einem erstaunlichen Ort am Ufer eines Meeres, wo märchenhafte Wesen leben und wundersame Dinge geschehen.
La prologo de la poemo rakontas pri tre miriga loko sur la bordo de maro, kie vivas fabelaj estaĵo kaj okazas miraklecaj aĵoj.
Aufgrund von Regenfällen, die am vergangenen Mittwoch begannen, traten die Flüsse über die Ufer.
Pro pluvoj, kiuj ekis en la lasta merkredo, la riveroj transbordiĝis.
Meereswellen umschäumen die Steine des Ufers.
Maraj ondoj ĉirkaŭŝaumas la ŝtonojn de la bordo.
Es wütet der Nordwind und peitscht Welle um Welle ans felsige Ufer.
Koleras la norda vento, ondon post ondo al roka bordo vipante.
Sie kletterte rasch auf einen am Ufer des Flusses stehenden Baum.
Ŝi rapide surgrimpis arbon starantan ĉe la bordo de la rivero.
Ich nahm mein Gewehr und kroch bäuchlings zum Ufer des Flusses.
Mi prenis mian fusilon kaj rampis surventre al la bordo de la rivero.
Er stand unmittelbar am Ufer.
Li staris ĝuste sur la bordo.
Berlin liegt an den Ufern der Spree.
Berlino situas ĉe la bordoj de la rivero Spree.
Eine sehr alte steinerne Brücke verbindet die beiden Ufer des Flusses.
Tre malnova ŝtona ponto kunligas ambaŭ bordojn de la rivero.
Schnee gab es hier nie; das blaue warme Meer umspülte sanft blühende Ufer, die Weinberge und Gärten trugen.
Neĝo neniam estis ĉi tie, la blua varma maro lavis milde florantajn bordojn, kovratajn de vitejojn kaj ĝardenoj.
Er hob die Augen zum Himmel hinauf, dann richtete er sie auf das Ufer.
Li levis la okulojn al la ĉielo, poste direktis ilin al la bordo.
Die Ufer zu beiden Seiten des Flusses waren sehr reizvoll. Es gab dort schöne Blumen, alte Bäume, schräg abfallende Felder, auf denen Kühe und Schafe weideten, doch kein Mensch war zu sehen.
La bordoj ambaŭflanke de la rivero estis tre ĉarmaj. Tie estis belegaj floroj, maljunaj arboj, deklivaj kampoj, kie paŝtiĝis bovinoj kaj ŝafoj, sed neniu homo estis videbla.
Der Fischer steht allein am Ufer.
La fiŝkaptisto staras sola rande de akvo.
Auf einem Felsen am Ufer lud der grüne Samt des Mooses uns unwiderstehlich zum Sitzen ein. Wir atmeten die salzreiche Luft und minutenlang lauschten wir stumm dem Rauschen des Meeres.
Sur roko ĉe la bordo la verda veluro de la musko nerezisteble invitis nin al sido. Ni spiris la salozan aeron kaj dum longaj minutoj mute aŭkultis la murmuron de la maro.
Die Stadt Budapest erstreckt sich an beiden Ufern der Donau.
La urbo Budapeŝto sin etendas ĉe ambaŭ bordoj de la rivero Danubo.
Die besten Steuerleute stehen immer am Ufer.
La plej bonaj stiristoj staras ĉiam je la bordo.
Nicht viele waren am Ufer, als es zu regnen begann.
Ne multaj estis ĉe la bordo, kiam ekpluvis.
Wer mit anderen in einem Kanu das andere Ufer eines Flusses erreichen will, rudert besser systematisch zusammen und nicht in entgegengesetzte Richtungen.
Kiu volas kun aliaj atingi la alian bordon de rivero en kanuo, remu pli bone sisteme kune kaj ne kontraŭe.
Er versuchte verzweifelt, das Ufer zu erreichen.
Li malespere klopodis atingi la bordon.
Der Fluss übertrat sein Ufer und schwemmte die Fahrzeuge fort.
La riverleviĝo forportis la veturilojn.
Mehrere Flüsse traten über ihre Ufer.
Pluraj riveroj elverŝiĝis.
Der Fluss überflutete seine beiden Ufer.
La rivero inundis ambaŭ siajn bordojn.
Am Ufer eines großen Sees steht ein schöner Tempel.
Sur la bordo de granda lago staras belega templo.
Synonyme
- Küste:
- marbordo
Esperanto Beispielsätze
Plezurigis lin, kapti post laborofino promenbastonon kaj migri al la bordo de la rivero.
Mi vizitis preskaŭ ĉiujn moskeojn, kiuj troveblas laŭlonge de la afrika bordo de Mediteraneo.
Mi tre ŝatas tiun rokon el ruĝa sabloŝtono, tie ĉe la bordo de maro.
Adolphe SAX, efektive Antoine Joseph Sax, (naskiĝis la 6-an de novembro 1814 en Dinant ĉe la bordo de Mozo, mortis la 7-an de februaro 1894 en Parizo) estis belga instrumentkonstruisto, la inventisto de la saksofono kaj saksofonisto.
Oni neniam stiru sian ŝipon tro proksime preter bordo, precipe ne en markoloj.
Precipe en markoloj oni neniam stiru sian ŝipon en tro grandan proksimecon de la bordo.
Dek du maristoj staras sur la ferdeko rigardante sopire al la bordo.
Tom, sola, kliniĝinta al la maldekstra bordo de la frazo, hezitis salti, por meti finon al ĉi tiu tuta rakonto.
En dimanĉaj matenoj li kutime sidas sur faldoseĝo ĉe la bordo de la rivero kaj kaptas fiŝojn.
Mi staris sur la bordo kaj parolis kun la surfo.
Tio estas la cunamo: se vi ne iras ĝis la bordo, la bordo venas ĝis vi.
La okcidenta bordo de la lago havas mildan deklivon, kiun kovras fajna sablo.
La suda bordo de la lago estas marĉa kaj nealirebla.
Strasburgo estas ankaŭ ideala elirpunkto por ekskursoj al la alia bordo de Rejno kun ĝiaj kasteloj, ĉirkaŭitaj de vitejoj, al pentrindaj vilaĝoj, al ĝia montara pejzaĝo kun arbaroj kaj lagoj kaj multaj aliaj logaĵoj.
Nia ŝipo forlasis Valparaison kaj direktis sin suden laŭ la bordo de Ĉilio.
La altaj rokaj masoj ĉe la bordo ŝajnis kapoj de gigantoj.
Limo, la ĉefurbo de Peruo, situas ĉe la bordo de Pacifika Oceano.
Mia krajono falis de la bordo de mia tablo.
Nigra ĉevalo kuras malrapide laŭ la bordo de la lago.
Petu la infanojn resti for de la bordo.
Untergeordnete Begriffe
- Küste:
- marbordo