Was heißt »Trä­ne« auf Russisch?

Das Substantiv »Trä­ne« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • слеза (weiblich)

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Seine Geschichte rührte sie zu Tränen.

Его рассказ взволновал её до слёз.

Ich war zu Tränen gerührt.

Я был тронут до слёз.

Ich sehe Tränen in deinen Augen.

Вижу слёзы в твоих глазах.

Sie erzählte die Geschichte mit Tränen in den Augen.

Она рассказала историю со слезами на глазах.

Sie erzählte ihre Geschichte unter Tränen.

Она в слезах рассказала свою историю.

Trockne deine Tränen.

Вытри слезы.

Sie weinte bittere Tränen.

Она плакала горькими слезами.

Zwei Tränen rollten über ihre Wangen.

Две слезы скатились по её щекам.

Zwei Tränen rollten über seine Wangen.

Две слезы скатились по его щекам.

Er singt so gut, dass es schwer ist, seine Tränen zurückzuhalten.

Он так хорошо поёт, что невозможно сдержать слёзы.

Alle waren den Tränen nahe.

Все готовы были расплакаться.

Tränen liefen mir über die Wangen.

По щекам у меня бежали слёзы.

Stundenlang hatte sie alle und jeden scharf kritisiert, danach sagte sie unter Tränen, dass ihr das sehr leid tue.

Часами, она остро критиковала всех и каждого, затем, вся в слезах, говорила, что она очень сожалеет об этом.

Ich sah Tränen in seinen Augen.

Я увидел слёзы у него в глазах.

Ich sah Tränen in ihren Augen.

Я увидел у неё в глазах слёзы.

Sie sprach mit Tränen in den Augen.

Она говорила со слезами на глазах.

Doch ich wollte nicht weinen; ich wischte die Tränen weg.

Но я не хотела плакать, я вытерла слёзы.

Mit Tränen in den Augen schaute sie Fernsehen.

Она смотрела телевизор со слезами на глазах.

Ich war den Tränen nahe.

Я едва сдерживал слёзы.

Sie konnte ihre Tränen nicht zurückhalten.

Она не могла сдержать слёз.

Seine Augen füllten sich mit Tränen.

Его глаза наполнились слезами.

Ihre Augen füllten sich mit Tränen.

Её глаза наполнились слезами.

Es ist schwerer eine Träne zu stillen, als tausende zu vergießen.

Удержать одну слезу труднее, чем пролить тысячу.

Die Nacht ist eine Welt der süßen Traumgebilde, eine Welt ohne Kummer und Tränen, eine Welt, die keiner unnötigen Worte bedarf. Ich wünsche süße, friedliche und sanfte Träume.

Ночь – это мир сладких грёз, мир без печали и без слёз, мир, где не нужно лишних слов. Желаю сладких, мирных, нежных снов.

Man kann diesen Roman nicht lesen, ohne Tränen zu vergießen.

Невозможно читать этот роман без слёз.

Sie hatte Tränen in den Augen.

На глазах у неё были слёзы.

Sie versuchte, ihre Tränen zu verbergen.

Она пыталась скрыть свои слёзы.

Er wischte ihr die Tränen weg.

Он вытер её слёзы.

Tränen liefen ihr über das Gesicht.

Слёзы текли по её лицу.

Sie hatte keine Taschentücher, um sich die Tränen wegzuwischen.

У неё не было салфеток, чтобы вытереть слёзы.

Sie trocknete ihre Tränen mit mit meinem neuen Pullover.

Она вытерла свои слёзы моим новым свитером.

Sie wischte ihre Tränen weg.

Она вытерла свои слёзы.

Toms Augen waren feucht von Tränen.

Глаза Тома были мокрыми от слёз.

Die Tränen liefen Tom über die Wangen.

Слёзы текли у Тома по щекам.

Niemand sieht meine Tränen.

Никто не видит моих слёз.

Sieht denn niemand deine Tränen?

Неужели никто не видит твоих слёз?

Tränen bringen niemand aus dem Grabe zurück.

Слезами горю не поможешь.

"Entschuldigung", sagte Tom mit Tränen in den Augen.

"Простите", - сказал Том со слезами на глазах.

Mich rührte die Erzählung zu Tränen.

Рассказ растрогал меня до слёз.

Sie versuchte nicht, die Tränen zurückzuhalten, die aus ihren schönen Augen über ihre nicht weniger schönen Wangen flossen.

Она не пыталась сдержать слёз, которые заструились из её прекрасных глаз по не менее прекрасным щекам.

Ein langer Abschied kostet unnütz Tränen.

Долгие проводы - лишние слёзы.

Mama betrachtete mich mit Tränen in den Augen.

Мама смотрела на меня со слезами на глазах.

Meine Frau brach in Tränen aus.

Моя жена разрыдалась.

Ich kann noch immer nicht ohne Tränen darüber reden.

Я до сих пор не могу говорить об этом без слёз.

Tränen sind das Blut der Seele.

Слезы – это кровь души.

Ihr Gesicht war feucht von Tränen.

Её лицо было мокрым от слёз.

Sie lachte, dass ihr die Tränen kamen.

Она смеялась до слёз.

Er sah mich mit einer Träne im Auge an.

Он посмотрел на меня со слезй в глазу.

Warum sind Tränen salzig?

Почему слёзы солёные?

Trockne deine Tränen, mein Kind!

Вытри слёзы, дитя моё.

Seine Rede rührte mich zu Tränen.

Его речь растрогала меня до слёз.

Tom war den Tränen nahe.

Том едва сдерживал слёзы.

Er konnte seine Tränen nicht zurückhalten.

Он не мог сдержать слёз.

Tom trocknete seine Tränen.

Том вытер слёзы.

Als Maria mich sah, brach sie in Tränen aus und lief in ihr Zimmer.

Увидев меня, Мэри расплакалась и побежала в свою комнату.

Eine Ära geht zu Ende: die Bäckerei „Hoffmann“ schließt nach über 150 Jahren. Schon der Kaiser war hier einmal zu Besuch, woran ein Bild an der Wand erinnert. Mit Tränen in den Augen nahmen viele Kunden Abschied.

Закат эпохи: пекарня «Хофман» ставит точку в более чем стопятидесятилетней истории. Здесь побывал ещё кайзер, о чём напоминает картина на стене. Многие завсегдатаи со слезами прощались с пекарней.

Mir kamen die Tränen.

На глаза у меня навернулись слёзы.

Er versuchte, seine Tränen zu verbergen.

Он пытался скрыть слёзы.

Er hatte Tränen in den Augen.

У него в глазах были слёзы

Synonyme

Tröd­ler:
старьевщик

Untergeordnete Begriffe

Kro­ko­dils­trä­ne:
крокодиловы слёзы

Träne übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Träne. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Träne. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 345050, 360656, 383595, 407331, 612360, 880045, 923460, 988777, 988780, 1080300, 1233340, 1295204, 1397945, 1507192, 1507193, 1556681, 1628383, 1836925, 1842156, 1888462, 1920794, 1920795, 1935509, 2002488, 2105572, 2222349, 2346623, 2346631, 2346632, 2346633, 2346645, 2348709, 2710047, 2966058, 2987350, 2987467, 3274667, 3282534, 3553259, 3587028, 3714898, 3839438, 3968686, 5636577, 6135448, 6139765, 6320816, 6367166, 6823271, 7025238, 7590356, 7697298, 7712486, 9358120, 9387240, 10005333, 10045259, 10055851 & 10109042. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR