Das Substantiv Nichts lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
nada
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Von Nichts kommt Nichts.
De la nada, nada viene.
Nichts ist unmöglich für den, der es nicht selbst machen muss.
Nada es imposible para aquel que no tiene que hacerlo él mismo.
Nichts ist besser als Gesundheit.
No hay nada mejor que la salud.
Nach dem Tod kommt das Nichts.
Después de la muerte no hay nada.
Nichts ist so wertvoll wie Freundschaft.
No hay nada tan valioso como la amistad.
Nichts ist so wichtig wie Friede.
Nada es tan importante como la paz.
Nichts Besonderes.
Nada especial.
Nichts auf der Welt ist so gerecht verteilt wie der Verstand: Jeder meint, er besitze genug davon.
Nada en el mundo está tan bien repartido como el intelecto: todos piensan que tienen suficiente.
Nichts ist wichtiger als die Gesundheit.
Nada es más importante que la salud.
Nichts ist so kostbar wie die Liebe.
Nada es tan valioso como el amor.
Nichts ist umsonst auf dieser Welt.
Nada es gratis en este mundo.
Nichts zu danken.
De nada.
No hay de qué.
Nichts aus der chinesischen Küche hat mich so beeindruckt wie Pu-Erh-Tee.
Nada de la cocina china me ha impresionado tanto como el té Pu Erh.
Nichts kann sie davon abhalten, ihn zu heiraten.
Nada puede impedir que ella se case con él.
Nichts ist so hart wie ein Diamant.
Nada es tan duro como un diamante.
Nichts mag ich mehr als den Duft von Rosen.
Nada me gusta tanto como el aroma de las rosas.
Nichts ist heilig.
No hay nada sagrado.
Nichts auf der Welt ist stärker als der Wille zu überleben.
Nada en el mundo es más fuerte que la voluntad de sobrevivir.
Nichts ist so wertvoll wie Zeit.
Nada es más precioso que el tiempo.
Nichts Neues unter der Sonne.
Nada nuevo bajo el sol.
Nichts in der Welt ist so ansteckend wie Gelächter und gute Laune.
No hay nada más contagioso que la risa y el buen humor.
Nichts ist so schlimm, wie wir fürchten, nichts so gut, wie wir hoffen.
Nada es tan malo como tememos ni tan bueno como deseamos.
"Warum ist überhaupt Seiendes und nicht vielmehr Nichts? Das ist die Frage." - Das ist zumindest die Frage, die Martin Heidegger uns stellt.
"¿Por qué hay ente y no más bien nada? Esa es la pregunta." O al menos, esa es la pregunta que nos hace Martin Heidegger.
Nichts überrascht ihn, alles weiß er schon, bevor du es ihm erzählst, sogar noch genauer.
Nada le sorprende. Él ya sabe todo antes que se lo cuentes, incluso mejor.
Nichts ist vollkommen!
Nada es perfecto.
Nichts wird langsamer vergessen als eine Beleidigung und nichts eher als eine Wohltat.
Nada se olvida más lento que una ofensa y nada más rápido que un buen acto.
Nichts kann schlechter sein als das.
Nada puede ser peor que eso.
Tom möchte Nichts von Marys Geld.
Tom no quiere nada del dinero de Mary.
Nichts kann besser sein als dieses.
Nada puede ser mejor que eso.
Nichts versperrt unseren Weg.
Nada obstruye nuestro camino.
Nichts ist getan, wenn noch etwas zu tun übrig ist.
No hay nada hecho si todavía queda algo por hacer.
Nichts Vergleichbares ist mir durch den Kopf gekommen.
Nada de eso pasó por mi cabeza.
Ohne dich bin ich ein Nichts.
Sin ti no soy nada.
Nichts macht einen wacher als ein Bad.
No hay nada mejor que un baño para despertarnos.
Nichts ist wahr von dem, was Tom gesagt hat.
Nada de lo que dijo Tom era verdad.
Nichts hiervon ist gut.
Nada de aquí es bueno.
Der Hass taucht nicht einfach aus dem Nichts auf. Er beginnt normalerweise mit Neid oder Furcht.
El odio no aparece sencillamente de la nada, comúnmente sale de la envidia o el miedo.
Nichts ist einfacher als andere zu kritisieren.
Nada es más fácil que criticar a los demás.
Nichts ist schöner als jung zu sein und zu lieben; und nichts verursacht mehr Schmerzen.
Nada es más bello que ser joven y amar; y nada trae más dolor.
Nichts bringt uns so viel Freude wie Dinge selbst zu schaffen.
Nada nos da tanta alegría como hacer cosas por nosotros mismos.
Lautlos sinkt eine Nacht ins Nichts.
La noche se hunde silenciosamente en la nada.
Nichts währt ewig.
Nada dura para siempre.
Nada es para siempre.
Nichts dergleichen wird erneut passieren.
Nada así sucederá otra vez.
Nichts ist so elend als der Mann, der alles will und der nichts kann.
Nada es tan miserable como el hombre que todo quiere y nada puede.
Nichts ist so einfach, wie es den Anschein hat.
Nada es tan simple como parece.
Nichts ist umsonst. Selbst der Tod kostet das Leben.
Nada es gratis. Hasta la muerte cuesta la vida.
Nichts muß so sein, nur weil es immer so gewesen ist.
Nada tiene que ser como es solo por el hecho de que siempre ha sido así.
Nichts kann ihn aufhalten.
Nada puede detenerle.
Nichts ist geblieben.
No quedó nada.
Wie aus dem Nichts tauchte ein Schatten vor mir auf.
Ante mí apareció una sombra como si saliera de la nada.
Nichts ist so schlecht, dass es zu etwas gut ist.
Nada es tan malo que sirva para algo.
Nichts ist unmöglich!
Nada es imposible!
Nichts ist schlimmer, als etwas halbherzig zu tun.
Nada es peor que hacer algo con poco entusiasmo.
Nichts Ewiges kann das Glück uns geben; denn flüchtiger Traum ist Menschenleben, und selbst die Träume sind ein Traum!
Nada eterno puede darnos felicidad, pues sueño pasadero es la vida humana, e incluso los sueños son un sueño.
Nichts ist mühsam, was man willig tut.
Nada que se hace voluntariamente es laborioso.
Nichts ist einfach.
Fácil no es nada.
Nichts ist so alt wie die Zeitung von gestern.
No hay nada más viejo que diario de ayer.
Nichts auf der Welt ist gewiss.
No hay nada seguro en el mundo.
Nichts von dem, was du gehört hast, ist wahr.
Nada de lo que escuchaste es verdad.
Nichts sagen!
¡No digas nada!
Nichts ist unmöglich.
Nada es imposible.
Nichts befriedigt mich mehr, als den Menschen, den ich liebe, glücklich zu machen.
Nada me alegra más que hacer feliz a la persona que amo.
Nichts ist so beständig wie der Wechsel!
¡Nada es tan constante como el cambio!
Nichts ist erquickender als von unseren Wünschen zu reden, wenn sie schon in Erfüllung gehen.
No hay nada más estimulante que hablar de nuestros deseos cuando ya se van cumpliendo.
Nichts für ungut, aber mir graust vor dir.
No te ofendas, pero me das asco.
Nichts hält uns davon ab, unsere Zeit nicht sinnlos zu vertrödeln.
Nada nos impide no desperdiciar nuestro tiempo absurdamente.
Nichts wird ihn stoppen.
Nada lo detendrá.
„Ich brauche deine Hilfe, Maria.“ – „Du brauchst immer Hilfe. Nichts kannst du allein. Lerne, auf eigenen Beinen zu stehen!“ – „Nur noch dieses eine Mal! Bitte!“ – „Na gut, weil du es bist.“
«Necesito tu ayuda, María.» «Siempre necesitas ayuda, no hay nada que puedas hacer tú solo. ¡Aprende a apañártelas por ti mismo!» «¡Solo por esta vez! ¡Por favor!» «Bueno, vale, pero solo porque eres tú.»
Das Leben ist so! Nichts ist einfach und nichts ist unmöglich.
¡La vida es así! Nada es fácil y nada es imposible.
Er tauchte auf aus dem Nichts.
Apareció de la nada.
Nichts lernen wir so spät und verlernen wir so früh, als zugeben, dass wir unrecht haben.
No hay nada que aprendamos tan tarde y olvidemos tan pronto como reconocer que estábamos equivocados.
Nichts ist mit ihrer Schönheit vergleichbar.
No hay nada comparable a su belleza.
Nichts gelingt mir.
Todo me sale mal.
Nichts ist abstoßender bei einer Hochzeit als ein Priester mit einer Erektion.
Nada es más repulsivo en una boda que un sacerdote con una erección.
Nichts davon ist wahr.
Nada de esto es verdad.
Nichts reicht dir.
Nada es suficiente para ti.
Nichts ist so sicher wie der Tod, und nichts ist so ungewiss wie seine Stunde.
Nada es más cierto que la muerte, y nada más incierto que su hora.