Was heißt »Mo­ment« auf Französisch?

Das Substantiv »Mo­ment« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • instant (männlich)
  • moment (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Einen Moment lang habe ich geglaubt, er wäre verrückt geworden.

Pendant un moment, j'ai cru qu'il était devenu fou.

Du bist in dem Moment angekommen, als ich gegangen bin.

Tu es arrivée au moment où je sortais.

Der Film war langweilig; der beste Moment war das Ende.

Le film était ennuyeux ; le meilleur moment, c'était la fin.

In dem Moment, als er mich sah, floh er.

Au moment où il me vit, il s'enfuit.

Im Moment befindet er sich in einer depressiven Stimmung.

En ce moment, il est d'humeur dépressive.

Sie hat im Moment ziemlich schlechte Laune.

Elle est pour le moment d'assez mauvaise humeur.

Bitte warten Sie einen Moment und legen Sie nicht auf.

Attendez un moment et ne quittez pas, s'il vous plait.

Ich bin im Moment auf Diät.

Je suis au régime en ce moment.

Einen Moment bitte, ich verbinde.

Un instant, je vous prie, je vous transfère.

Er kam herein und im selben Moment läutete die Glocke.

Il entra et, au même moment, la cloche sonna.

Ich habe im Moment keinen Appetit.

Je n'ai pas d'appétit pour le moment.

Das Telefon funktioniert im Moment nicht.

Le téléphone ne fonctionne pas actuellement.

Er zögerte einen Moment lang.

Il a hésité pendant un moment.

Ich komm im Moment nicht auf seinen Namen.

Je ne peux pas me rappeler son nom à l'instant.

Er hält sich im Moment in Paris auf.

Il séjourne actuellement à Paris.

Würde es Ihnen etwas ausmachen, einen Moment zu warten?

Est-ce que ça vous gênerait d'attendre un instant?

Ich will dich seit dem Moment, in dem ich dich erblickte, küssen.

Je veux t'embrasser depuis l'instant où je t'ai rencontré.

Je veux t'embrasser depuis le moment où je t'ai aperçu.

Bist du im Moment beschäftigt?

Es-tu occupé à l'instant ?

Der Gesetzentwurf wurde im letzten Moment bewilligt.

Le projet de loi a été approuvé au dernier moment.

Sei einen Moment still.

Garde le silence pendant quelque temps.

Im Moment bin ich ein bisschen knapp bei Kasse.

En ce moment, je suis un peu juste côté trésorerie.

Der Gotthard-Basis-Tunnel ist im Moment der längste Tunnel der Welt.

Le tunnel de base du Saint-Gothard est actuellement le plus long tunnel du monde.

Das Geld wird für den Moment reichen.

La monnaie suffira provisoirement.

Er wird jeden Moment kommen.

Il va venir dans un instant.

In genau diesem Moment klingelte das Telefon.

À cet instant précis, le téléphone sonna.

Das kann jeden Moment geschehen.

Ça peut survenir à tout moment.

Er sucht im Moment nach einem größeren Haus.

Il est en train de chercher une maison plus grande.

Das ist alles, was ich im Moment sagen kann.

C'est tout ce que je peux dire pour le moment.

Ich bat sie, einen Moment zu warten.

Je la priai d'attendre un moment.

Sie sagte ihrem Sohn, er solle einen Moment warten.

Elle dit à son fils qu'il devait attendre un moment.

Einen Moment lang war er glücklich.

Il fut heureux pour un moment.

Bitte warten Sie einen Moment!

Veuillez attendre un moment !

Er ist von einem Moment auf den anderen verschwunden.

Il a disparu en un instant.

Es tut mir wirklich leid. Herr Tanaka ist im Moment leider nicht da.

Je suis vraiment désolé. Monsieur Tanaka n'est malheureusement pas là en ce moment.

Je suis vraiment désolée. Monsieur Tanaka n'est malheureusement pas là en ce moment.

Sie machte im letzten Moment einen Rückzieher.

Elle recula au dernier moment.

Elle fit machine arrière au dernier moment.

Ich kann Georg in solch einem schwierigen Moment nicht allein lassen.

Je ne peux pas laisser Georges seul dans un tel moment difficile.

Einen Moment lang schwebten die Worte in der warmen Luft.

Les mots restèrent en suspens dans l'air chaud pendant un moment.

Weil mir etwas schwindlig war, setzte ich mich einen Moment hin.

Comme je me sentais un peu étourdi, je me suis assis un instant.

Kann ich dich einen Moment stören?

Je peux te déranger un moment ?

Du solltest diesen Moment genießen.

Tu devrais savourer cet instant.

Sie sollten diesen Moment genießen.

Vous devriez savourer ce moment.

Ich bedaure, aber im Moment habe ich zu tun.

Je suis désolé mais pour l'instant je suis occupé.

In dem Moment, als er mich sah, rannte er weg.

Au moment où il me vit, il s'enfuit en courant.

Nachdem er wieder zu sich gekommen war, dauerte es einen Moment, bis ihm klar wurde, wo er war.

Après qu'il revint à lui, cela prit un moment avant qu'il réalise où il était.

Im Moment sind es minus 10 Grad.

En ce moment, il fait -10°.

Meine Eltern müssen jeden Moment kommen.

Mes parents doivent venir incessamment.

Was mich betrifft, habe ich im Moment nichts zu sagen.

En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire.

Er hat sich einen Moment ausgeruht.

Il s'est reposé un moment.

In freien Momenten treffe ich mich gerne mit Freunden.

À mes moments libres, j'aime rencontrer mes amis.

Ich ging in diesem Moment in Richtung Bahnhof.

Je marchai vers la gare, à ce moment-là.

Versuche dir mal einen Moment vorzustellen, wie der Lebensraum eines Eisbären aussieht.

Essaie d'imaginer un instant à quoi ressemble l'environnement d'un ours polaire.

Das Leben ist nur ein Moment, der Tod ist auch nur einer.

La vie n'est qu'un moment; la mort aussi n'est qu'un moment.

Im Moment habe ich keine Arbeit.

Je n'ai pas d'emploi pour le moment.

Er wartet nicht gern bis zum letzten Moment, um etwas zu machen.

Il n'aime pas attendre jusqu'au dernier moment pour faire quelque chose.

Ich bin zu müde, um mich im Moment auf dieses Problem zu konzentrieren.

Je suis trop fatigué pour me concentrer sur ce problème à l'instant.

Im Moment arbeite ich in Athen, aber nächstes Jahr gehe ich nach Berlin.

En ce moment je travaille à Athènes, mais l'année prochaine je vais à Berlin.

Es ist eine große Lebenskunst, den rechten Moment für das Ruhen zu wissen.

C'est un art de vivre que de connaître le bon moment pour se reposer.

Lassen Sie ihn einen Moment warten.

Faites-le attendre un moment.

Das funkelnde Band der Sterne erstreckte sich klar über den schwarzen Samt des wolkenlosen Nachthimmels und ließ mich die Kälte für einen Moment vergessen, mich von den Weiten der Galaxis träumen.

Le scintillant ruban étoilé s'étendait clairement sur le velour noir du ciel nocturne, sans nuages, et me fit, un moment, oublier le froid et rêver à l'étendue de la galaxie.

Das reicht im Moment.

Cela suffira pour l'instant.

Für einen Moment dachte er daran, den Mann zu verfolgen.

Il a brièvement pensé poursuivre l'homme.

Im Moment arbeite ich für eine große Firma in Brasilien.

En ce moment, je travaille pour une grosse société au Brésil.

En ce moment, je travaille pour une grosse boîte au Brésil.

Meine Schwester studiert im Moment nicht.

Ma sœur n'étudie pas pour l'instant.

Ich bin im Moment nicht besonders hungrig.

Je n'ai pas très faim à l'instant.

Moment mal!

Un moment !

Einen Moment bitte!

Un instant, s'il vous plaît !

Un instant, s'il te plaît !

Ich möchte, dass du dich an diesen Moment erinnerst.

Je veux que tu te rappelles cet instant.

Ich möchte, dass Sie sich an diesen Moment erinnern.

Je veux que vous vous rappeliez cet instant.

Sie sieht so aus, als würde sie sich jeden Moment übergeben.

On dirait qu'elle est sur le point de vomir.

Ich bin im Moment überhaupt nicht zufrieden.

Je ne suis pas du tout content maintenant.

Ich habe den letzten Autobus im letzten Moment noch gekriegt.

J'ai encore réussi à avoir le dernier autobus au dernier moment.

Im Moment weiß ich nicht, was ich will.

J'ignore ce que je veux pour le moment.

Ich möchte für einen Moment alleine sein.

Je veux être seule un moment.

Je veux être un moment seule.

Je veux être seul un moment.

Ich möchte einen Moment alleine sein.

Je veux être un moment seul.

Entschuldigst du mich einen Moment?

M'excuses-tu un moment ?

Würden Sie mich einen Moment entschuldigen?

Voudriez-vous m'excuser un moment ?

Nehmen Sie seine Worte nicht ernst, von einem Moment zum nächsten ist er jemand völlig anderes.

Ne jugez pas ses mots comme sérieux, d'un moment à l'autre il est quelqu'un de différent.

Bitte bleiben Sie einen Moment am Apparat.

Veuillez rester en ligne un moment, je vous prie.

Reste en ligne un instant, je te prie.

Une seconde s'il vous plait, restez en ligne.

Im Moment gibt es zwei Verdächtige.

Il y a deux suspects pour le moment.

Dies ist ein historischer Moment.

C'est un moment historique.

Im Moment haben wir größere Probleme.

Pour le moment, nous avons des problèmes plus graves.

Im Moment brauche ich das nicht.

Je n'en ai pas besoin à l'heure actuelle.

Tom kann jeden Moment kommen.

Tom peut venir à tout moment.

Lass uns hier einen Moment sitzen und die Aussicht genießen.

Asseyons-nous ici un moment à contempler la vue !

Das Licht blendete ihn; er blieb einen Moment reglos stehen.

La lumière l’éblouissait, il resta quelque temps immobile.

Kann ich dich einen Moment sprechen?

Puis-je te voir un moment ?

Ich kann im Moment nicht sprechen.

Je ne peux pas parler pour le moment.

Das war einer der besten Momente meines Lebens.

Ce fut l'un des meilleurs moments de ma vie.

Kann ich dich einen Moment sprechen, Tom?

Est-ce que je peux te parler un instant, Tom ?

Dürften wir Sie bitten, sich einen Moment zu gedulden?

Pouvons-nous vous prier de faire preuve de patience durant un moment ?

Einen Moment bitte, jemand klopft an die Tür.

Un moment s'il vous plaît, quelqu'un frappe à la porte.

Der Mensch ist in dem Moment frei, wo er es sein will.

L'homme est libre au moment où il veut l'être.

Im Moment träumen wir noch!

En ce moment nous rêvons encore !

Im Moment essen wir lieber drinnen.

En ce moment nous préférons manger à l'intérieur.

Bist du im Moment allein?

Es-tu seul, actuellement ?

Es-tu seule, pour le moment ?

Im Moment essen wir lieber drinnen, draußen im Garten ist es zu kalt.

Pour le moment, nous préférons manger à l'intérieur, à l'extérieur dans le jardin, il fait trop froid.

Im Moment habe ich eine Vorliebe für entspannende Musik.

En ce moment, j'ai un engouement pour la musique de relaxation.

Der Wagen des Chefs ist noch nicht angekommen, gedulden Sie sich bitte einen Moment!

La voiture du patron n'est pas encore arrivée, patientez un instant, s'il vous plaît !

Einen Moment bitte,Tom kommt gleich.

Un moment s'il vous plaît,Tom va venir.

Denken Sie einen Moment nach, bevor Sie antworten; nehmen Sie sich Zeit.

Réfléchissez un moment avant de répondre ; prenez votre temps.

Synonyme

gleich:
égal
même
nach­her:
après
Se­kun­de:
seconde
Zeit­punkt:
date
heure

Französische Beispielsätze

  • Tom, je sais que ce n'est pas le moment, mais peux-tu s'il te plaît m'aider ?

  • La balayeuse roule en ce moment le long de la rue.

  • Je suis avec ma famille en ce moment.

  • Si tu attends un moment, je peux t'aider.

  • Qu'est-ce que Tom écoute en ce moment ?

  • Tom, je sais que ce n'est pas le moment, mais peux-tu s'il te plaît t'arrêter à la prochaine aire de repos deux minutes ?

  • « Tom, je sais que ce n'est pas le moment, mais peux-tu s'il te plaît t'arrêter à la prochaine aire de repos deux minutes ? » « Est-ce vraiment nécessaire ? ?

  • « Tom, je sais que ce n'est pas le moment, mais peux-tu s'il te plaît t'arrêter à la prochaine aire de repos deux minutes ? » « Est-ce vraiment nécessaire ? » « Oui, il faut que j'aille d'urgence aux toilettes. ?

  • Pouvez-vous m'informer, s'il vous plaît, du moment où vous serez de retour ?

  • Je ne souhaite rien acheter pour le moment.

  • Je ne reste qu'un moment.

  • Pourriez-vous patienter un moment, s'il vous plaît ?

  • Accorde-toi un moment de repos et tu réaliseras à quel point tu t'es précipité dans l'absurde.

  • C'est vraiment pas le moment.

  • C'est le moment de fêter ça !

  • Bonjour ! C'est le répondeur de Marie Poppins. Malheureusement, je ne suis pas libre pour le moment. Laissez un message, s'il vous plaît !

  • Tu as probablement froid en ce moment.

  • Nous ne nous comprenons pas bien en ce moment.

  • En ce moment, c'est la pleine lune.

  • En ce moment, c'est la nouvelle lune.

Übergeordnete Begriffe

Ter­min:
délai
échéance

Untergeordnete Begriffe

Glücks­mo­ment:
moment de bonheur

Moment übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Moment. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Moment. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 818, 6182, 333642, 379945, 387156, 392567, 394288, 396163, 396259, 396950, 402394, 408704, 441281, 443717, 455347, 478983, 494908, 501319, 527814, 555975, 558645, 588658, 642091, 644499, 665665, 715550, 759210, 759525, 800095, 817523, 843732, 901661, 927523, 943418, 950527, 957684, 979243, 988507, 1006564, 1014257, 1014259, 1019586, 1031130, 1031230, 1048990, 1070537, 1070752, 1070792, 1103422, 1104448, 1203988, 1261283, 1319026, 1350837, 1350846, 1387332, 1465476, 1599823, 1630709, 1661455, 1707358, 1802405, 1802795, 1808372, 1851533, 1879671, 2019800, 2019801, 2185422, 2231807, 2285374, 2300355, 2435462, 2435471, 2504664, 2504665, 2664148, 2670302, 2741764, 2790538, 2807900, 2812966, 2854964, 3034313, 3840767, 3843389, 3945094, 4472747, 4863082, 4887275, 4910867, 5495355, 5988769, 5990482, 6011745, 6044588, 6150390, 6454683, 6554241, 6619848, 7942323, 7940031, 7982302, 7928302, 8044532, 8051128, 8051152, 8051154, 7857113, 8064919, 7834313, 7833796, 7770356, 7751715, 7730686, 7729984, 7724962, 8254416, 8267721 & 8267728. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR