Was heißt »Me­tho­de« auf Französisch?

Das Substantiv »Me­tho­de« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • méthode
  • approche

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Gibt es keine andere Methode?

N'y a-t-il pas d'autre méthode ?

N'y a-t-il aucune autre méthode ?

Sie hat schon alle Methoden abzunehmen ausprobiert.

Elle a déjà essayé toutes les méthodes pour perdre du poids.

Der Leiter beteuerte, dass diese Methode unangemessen ist.

Le chef assura que la méthode était inconvenante.

Er hat viele verschiedene Methoden ausprobiert.

Il a essayé beaucoup de méthodes différentes.

Ihre Methode ist im Vergleich zu unserer bei weitem fortschrittlicher.

Sa méthode est bien plus évoluée que la nôtre.

Dies ist die beste Methode, um das Problem zu lösen.

C'est la meilleure méthode pour résoudre le problème.

Pestizidfreier Anbau ist eine Methode, bei der man Getreide, Gemüse und Obst anbaut, ohne Chemikalien zu verwenden.

La culture sans pesticides est une méthode par laquelle on cultive les céréales, les légumes et les fruits sans utiliser de produits chimiques.

Gibt es keine Alternative zu Ihrer Methode?

N'y a-t-il aucune alternative à votre méthode ?

Es ist zu bezweifeln, ob diese Methode funktionieren wird.

Il est douteux que cette méthode fonctionnera.

Eine derartige Methode ist veraltet.

Une telle méthode est surannée.

Seine Methoden sind veraltet.

Ses méthodes sont dépassées.

Kennst du eine gute Methode, um neue Wörter zu lernen?

Connais-tu une bonne méthode pour apprendre de nouveaux mots ?

Kennt ihr eine gute Methode, um neue Wörter zu lernen?

Connaissez-vous une bonne méthode pour apprendre de nouveaux mots ?

Diese Methode ermöglicht es, den Abstand zwischen zwei Bäumen mit herausragender Genauigkeit zu messen.

Cette méthode permet de mesurer la distance entre deux arbres avec une excellente précision.

Dies ist eine bewährte Methode, um das Gewicht zu reduzieren.

C'est une méthode éprouvée et véritable pour la perte de poids.

Eine effektivere Methode, diese Krankheit zu behandeln, wird dringend benötigt.

On a un besoin urgent d'une méthode plus efficace pour traiter cette maladie.

Bei der testgetriebenen Entwicklung ist man gezwungen, sich Gedanken über das Verhalten einer Methode zu machen.

Dans le cadre du développement empirique, on est forcé de réfléchir au comportement d'une méthode.

Angeblich ermöglicht die Methode der Injakulation Männern multiple Orgasmen.

La méthode de l'injaculation rend prétendument possible aux hommes des orgasmes multiples.

Diese trickreiche Mary dachte sich ein Wortspringspiel aus, was eine viel effizientere Methode der Fortbewegung innerhalb von Sätzen war. Auf diese Weise hatte sie schon zwei Wörter übersprungen, wovon ersteres sehr hoch war.

Cette maligne de Mary improvisa un saute-mot, qui était une méthode beaucoup plus efficace de déplacement dans les phrases. Elle en avait ainsi déjà sauté trois, dont un premier très haut.

Das ist von allen Methoden die billigste.

De toutes, c'est la méthode la moins chère.

Die Methoden, Stress zu überwinden, unterscheiden sich je nach Geschlecht: Alkohol trinken ist die meistgenutzte Technik der Männer, während Frauen lieber schwätzen.

Les méthodes pour surmonter le stress sont différentes suivant le sexe : boire de l'alcool est la technique la plus utilisée chez les hommes, tandis que les femmes préfèrent bavarder.

Unsere Methode garantiert schnelle Fortschritte.

Notre méthode garantit des progrès rapides.

Notre méthode garantit de rapides progrès.

Die neue Methode hat schon in vielen Ländern Anhänger gefunden.

La nouvelle méthode a déjà fait des adeptes dans de nombreux pays.

Das Zeichnen und Verbinden von Ideen stimuliert die rechte Gehirnhälfte und aktiviert das kreative, kombinierende Denken. So wirst du ein vollständigeres und brauchbareres Ergebnis erhalten als mit traditionellen Methoden.

La représentation et les liaisons d'idées stimule l'hémisphère droit du cerveau et active la pensée créative et combinante. Tu obtiens ainsi un résultat plus complet et davantage utilisable qu'avec les méthodes traditionnelles.

Wir haben noch nicht besprochen, welche Methode besser ist.

Nous n'avons pas encore discuté de quelle méthode est meilleure.

Allgemein lässt sich sagen, dass die Methode, die für einen bestimmten Schüler geeignet ist, für einen anderen nicht taugt, sodass die Wirkung des Methodenwechsels im Wesentlichen in der Änderung der Reihenfolge der Schüler besteht.

Généralement, on peut dire que la méthode qui convient pour un certain élève ne convient pas pour un autre, de telle sorte que l'efficacité du changement de méthode repose, pour l'essentiel, sur la modification de l'ordre des élèves.

Guten Menschen Gesellschaft zu leisten ist die beste Methode, selbst ein guter Mensch zu werden.

Cultiver la compagnie des belles personnes est la meilleure manière de devenir soi-même une belle personne.

Ist dies schon Tollheit, so hat es doch Methode.

Bien que ce soit de la folie, il y a une méthode à cette folie.

Die Methode war roh, aber sehr effektiv.

La méthode était brutale, mais très efficace.

Tätowierungen sind auch eine zuverlässige Methode, um Ärzte über eine chronische Krankheit oder eine Allergie des Patienten zu informieren.

On peut aussi compter sur les tatouages pour informer les médecins d'une maladie chronique ou d'une allergie du patient.

Viele kompliziert aussehende reelle Integrale können mit Methoden der komplexen Analysis berechnet werden.

De nombreuses intégrales réelles ayant l'air compliqué peuvent être résolues en utilisant les méthodes de l'analyse complexe.

Six Sigma ist eine Methode zur Produktionsoptimierung, die von Motorola entwickelt wurde.

Six Sigma est une technique d'optimisation de la production inventée par Motorola.

Unser Lehrer hat versucht, eine neue Methode des Englischunterrichts anzuwenden.

Notre professeur a essayé d'utiliser une nouvelle méthode d'enseignement de l'anglais.

Louis Braille, der seit seinem vierten Lebensjahr blind war, hat eine Methode erfunden, mit der Blinde lesen können.

Louis Braille, qui était aveugle depuis l'âge de quatre ans, a inventé une méthode qui permet aux aveugles de lire.

Eine häufige Methode des Beweises mathematischer Aussagen ist der Beweis durch Widerspruch. Man geht hierbei von der logischen Umkehrung der zu beweisenden Aussage aus und führt diese ad absurdum.

Une manière fréquente de démontrer une proposition mathématique est le raisonnement par l'absurde. On part de l'inverse logique de la proposition à démontrer et on le conduit jusqu'à l'absurde.

Die Methode ist veraltet.

La méthode est usée.

Diese Methode hat was für sich.

Cette méthode a ses avantages.

Eine gute Methode spielt beim Erlernen von Sprachen eine viel wichtigere Rolle als der vage Begriff einer angeborenen Begabung.

Une bonne méthode joue un rôle beaucoup plus important dans l'apprentissage des langues qu'un vague concept d'aptitude innée.

Welche Methode ist die beste, um eine neue Sprache zu lernen?

Quelle méthode est la meilleure, pour apprendre une nouvelle langue ?

Die beste Methode, deine Träume Realität werden zu lassen, ist die, schlicht und einfach aufzuwachen.

La meilleure façon de réaliser tes rêves est de se réveiller.

Kennst du eine bessere Methode?

Connais-tu une meilleure méthode ?

Eine weit verbreitete Methode, ein Defizit auszugleichen, ist es, Anleihen anzubieten.

Une manière répandue de financer un déficit est de proposer des obligations.

Synonyme

Hand­ha­bung:
maniement
manipulation
opération
Mit­tel:
moyen
moyenne
Pra­xis:
pratique
Tech­nik:
technique
Ver­fah­ren:
action en justice
action légale
démarche
procédé
procédure
procès
technique
Vor­ge­hen:
manière d'agir
Werk­zeug:
instrument
outil

Französische Beispielsätze

  • Je suis content que le week-end approche.

  • Allez, approche, n'aie pas peur.

  • Une bourrasque approche.

  • Il est fort probable qu'il existe une méthode plus efficace pour le faire.

  • Marie est contente que l'été approche.

  • Noël approche !

  • C'est la meilleure approche pour apprendre l'anglais.

  • C'est une bonne approche.

  • Je veux commencer à apprendre le français. Pourrais-tu me conseiller une méthode d'apprentissage ?

  • Le nombre d'intérimaires en Allemagne approche la barrière du million.

  • Le mois approche de son terme.

  • Il faut d'urgence une nouvelle approche pour traiter ce problème.

  • Une atroce torture et méthode d'exécution consiste à placer la victime au-dessus d'une pousse de bambou et de laisser pousser la plante au travers.

  • Quelle méthode contraceptive recommandez-vous ?

  • Vous pouvez travailler de manière à imiter quelques auteurs que vous admirez, en employant quelques-uns de leurs mots et termes favoris que vous avez appris à connaître, par la méthode d'association dans LingQ.

  • Les scientifiques n'ont pas encore découvert une méthode pour soigner le cancer.

  • Un tsunami approche, alors soyez sur vos gardes.

  • Une tempête approche.

  • L'ennemi approche de la ville.

Übergeordnete Begriffe

Han­deln:
action

Untergeordnete Begriffe

Funk­ti­on:
fonction
Holz­ham­mer­me­tho­de:
bourrinisme
manière forte
Si­g­na­tur:
signature
Un­ter­su­chungs­me­tho­de:
méthode d’enquête
méthode d’examen

Methode übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Methode. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Methode. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 372960, 382146, 395429, 404755, 407859, 443817, 465644, 504392, 533741, 655334, 672589, 689635, 689636, 875140, 904858, 931427, 945035, 1075462, 1081610, 1104109, 1189378, 1194390, 1198665, 1241250, 1275231, 1311545, 1432235, 1436900, 1450845, 1462656, 1671154, 1685153, 1751844, 1825080, 3522224, 3654843, 5177834, 5961768, 6104224, 6825937, 6968793, 8964784, 8752146, 8630927, 10098600, 10768561, 7007308, 6559997, 5169094, 3797671, 3309107, 1716824, 1426968, 1405636, 1114568, 930460, 918907, 876653, 793447, 572750 & 500949. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR