Was heißt »Mensch­heit« auf Französisch?

Das Substantiv »Mensch­heit« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • humanité (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Die Menschheit muss dem Krieg ein Ende setzen, oder der Krieg setzt der Menschheit ein Ende.

L'humanité doit mettre un terme à la guerre ou bien la guerre mettra un terme à l'humanité.

Handle so, dass du die Menschheit sowohl in deiner Person, als in der Person eines jeden anderen jederzeit zugleich als Zweck, niemals bloß als Mittel brauchst.

Agis de façon telle que tu traites l'humanité, aussi bien dans ta personne que dans tout autre, toujours en même temps comme fin, et jamais simplement comme moyen.

Das ist ein kleiner Schritt für den Menschen, aber ein riesiger Sprung für die Menschheit.

C'est un petit pas pour l'homme, mais un bond de géant pour l'humanité.

Ein Atomkrieg würde den Untergang der Menschheit bedeuten.

Une guerre nucléaire signifierait la chute de l'humanité.

Krieg ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.

La guerre est un crime contre l'humanité.

Die ganze Menschheit wird leiden, wenn ein Atomkrieg ausbricht.

Toute l'humanité souffrira si une guerre nucléaire éclate.

Atomwaffen sind eine Bedrohung für die ganze Menschheit.

Les armes nucléaires sont une menace pour toute l'humanité.

Viren wird es ebenso lange geben wie die Menschheit.

Il y aura des virus aussi longtemps qu'il y aura des hommes.

Die Sprache ist eine der wichtigsten Erfindungen der Menschheit.

La langue est une des plus importantes inventions du monde.

Du solltest im Interesse der Menschheit arbeiten.

Tu devrais travailler dans l'intérêt de l'humanité.

Tu devrais œuvrer dans l'intérêt de l'humanité.

Stur geht die Menschheit immer wieder Abwege. Sie ist ständig auf Reisen weg von den Fragen, die das Wesen des Lebens berühren.

L'humanité, toujours, se dévoie de manière obstinée. Elle est durablement en voyage, loin des questions qui touchent à l'essence de la vie.

Die Menschheit wird zugrunde gehen.

L'humanité va disparaître.

Ein Atomkrieg wird die Vernichtung der Menschheit mit sich bringen.

Une guerre nucléaire causera l'anéantissement de l'humanité.

Große Menschen sind Inhaltsverzeichnisse der Menschheit.

Les grands hommes sont des tables des matières de l'humanité.

Millionen beschäftigen sich, dass die Gattung bestehe. Aber durch wenige nur pflanzet die Menschheit sich fort.

Des millions s'activent à perpétuer l'espèce. Mais l'humanité ne se reproduit qu'à travers peu d'entre eux.

Ihr seid die letzte Hoffnung der Menschheit.

Vous êtes le dernier espoir de l'humanité.

Ich bitte dich, aus Liebe zur Menschheit, lerne deine Sprache!

Je t'en prie, par amour de l'humanité, apprends ta langue !

Willst du wissen, woraus die Menschheit besteht? Aus denen, die sich nicht um dich kümmern.

Veux-tu savoir de quoi l'humanité se compose ? De ceux qui ne se préoccupent pas de toi.

Reich ist man nicht durch das, was man besitzt, sondern durch das, was man mit Würde zu entbehren weiß, und es könnte sein, dass die Menschheit reicher würde, indem sie ärmer wird, und gewinnt, indem sie verliert.

On n'est pas riche de ce que l'on possède mais de ce que l'on sait se passer avec dignité et il se pourrait que l'humanité fusse plus riche, en étant plus pauvre, et gagnante, en ce qu'elle perd.

Afrika ist die Wiege der Menschheit.

L'Afrique est le berceau de l'humanité.

Religion ist das unaufhörliche Zwiegespräch der Menschheit mit Gott. Kunst ist ihr Selbstgespräch.

La religion est le dialogue constant de l'humanité avec Dieu. L'art est son monologue.

Folter ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.

La torture est un crime contre l'humanité.

Sie sagte mir, sie würde an manchen Tagen die ganze Menschheit hassen.

Elle me disait que certains jours, elle en voulait à la terre entière.

Eine internationale Sprache wäre für die Menschheit von größtem Nutzen.

Une langue internationale serait d'une énorme utilité pour l'humanité.

Ich benutze die Sprachen nicht, um zu reden und nichts zu sagen. Ich benutze sie, um der Menschheit zu dienen.

Je n'utilise pas les langues pour parler et ne rien dire. Je les utilise pour servir l'humanité.

Bücher sind das papierne Gedächtnis der Menschheit.

Les livres sont la mémoire papier de l'humanité.

Les livres sont la mémoire sur papier de l'humanité.

Die Literatur bringt uns Dinge über die Menschheit bei.

La littérature nous enseigne sur l'humanité.

Seit Anfang der Menschheit hat sich nichts geändert, und es wird sich nichts ändern.

Depuis le début de l'humanité, rien n'a changé, et rien ne changera.

Völkermord ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.

Le génocide est un crime contre l'humanité.

Seit Anfang der Menschheit hat sich nichts geändert.

Rien n'a changé depuis le début de l'humanité.

Die Entwicklung der Menschheit hat es gezeigt: je weniger der Mensch kletterte, desto kürzer wurden seine Arme!

L'évolution de l'humanité l'a bien prouvé : moins l'homme grimpait, plus ses bras raccourcissaient !

Ideologen sind Leute, die glauben, dass die Menschheit besser sei als der Mensch.

Les idéologues sont des gens qui croient que l'humanité est préférable à l'homme.

Du hast meinen Glauben an die Menschheit wiederhergestellt.

Tu as restauré ma foi en l'humanité.

Sie haben mir den Glauben an die Menschheit wiedergegeben.

Vous avez restauré ma foi en l'humanité.

Ils ont restauré ma foi en l'humanité.

Elles ont restauré ma foi en l'humanité.

Vous avez fait renaître ma foi en l'humanité.

Sklaverei und Sklavenhandel sind Verbrechen gegen die Menschheit.

L'esclavage et la traite des esclaves sont des crimes contre l'humanité.

Werden die Palästinenser vom Rest der Menschheit noch als menschliche Wesen betrachtet?

Les Palestiniens sont-ils encore considérés comme des êtres humains par le reste de l'Humanité ?

Eine neue Art des Denkens ist unerlässlich, wenn die Menschheit überleben und sich zu höheren Ebenen bewegen soll.

Un nouveau type de pensée est essentiel si l'humanité veut survivre et progresser vers des niveaux plus élevés.

Ich glaube, die Menschheit wird untergehen. Diesmal ist wirklich alles aus.

Je crois que l'humanité périra. Cette fois, tout est vraiment fini.

Je crois que l'humanité va périr. Cette fois, tout est vraiment fini.

Menschlichkeit ist das Antonym zu Menschheit.

C'est l'humanité même qui est une contradiction dans le terme.

Die Zeit schreitet voran. Und die Menschheit?

Le temps va de l'avant. Qu'en est-il de l'humanité ?

Ich glaube an die Menschheit.

Je crois en l'humanité.

Französische Beispielsätze

Rappelez-vous votre humanité et oubliez le reste.

Menschheit übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Menschheit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 2291974, 417096, 433668, 523540, 530599, 587878, 591974, 614729, 725271, 949244, 1225639, 1238014, 1238015, 1449950, 1470890, 1658520, 1804201, 2292009, 2504618, 2804788, 3012499, 3177657, 3261168, 4259842, 4996979, 5071137, 5789448, 6044569, 6107621, 6109901, 6288106, 6486233, 7464008, 7464013, 9233673, 9976272, 10523052, 10588463, 10595087, 11089240, 11135670 & 450583. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR