Was heißt »Mau­er« auf Französisch?

Das Substantiv »Mau­er« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • mur (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Nachdem das deutsche Volk die Berliner Mauer eingerissen hatte – eine Mauer, die in Ost und West, Freiheit und Tyrannei, Angst und Hoffnung teilte –, fielen Mauern auf der ganzen Welt.

Après que le peuple allemand eut démoli le mur de Berlin - un mur qui faisait frontière entre l'Est et l'Ouest, entre la liberté et la tyrannie, entre la peur et l'espoir -, des murs tombèrent dans le monde entier.

Das Auto fuhr gegen die Mauer.

La voiture s'écrasa contre le mur.

Herr Gorbatschow, reißen Sie diese Mauer nieder!

M. Gorbatchev, abattez ce mur !

Es ist, als ob ich gegen eine Mauer redete.

C'est comme si je parlais à un mur.

Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.

Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.

Eine hohe Mauer umgibt den gesamten Garten.

Un mur élevé entoure la totalité du jardin.

Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten.

Personne n'a l'intention d'ériger un mur.

Der Nagel ging durch die Mauer.

Le clou traversa le mur.

Die Mauer ist zwei Meter dick.

Le mur est épais de deux mètres.

Le mur fait deux mètres d'épaisseur.

Im Jahre 1989 fiel die Berliner Mauer.

C'est en 1989 que le mur de Berlin a été abattu.

Der Fall der Berliner Mauer war wahrhaftig ein historisches Ereignis.

La chute du mur de Berlin fut vraiment un événement capital.

Eine Mauer umgab die Altstadt.

Un mur ceignait la vieille ville.

Un mur entourait la vieille ville.

Ich kriegte eine Gänsehaut, als ich den Tausendfüßler auf der Mauer sah.

J'ai eu la chair de poule en voyant le mille-pattes sur le mur.

Ich war 1989, als die Mauer fiel, noch ein Kleinkind.

En 1989, j'étais encore un petit enfant, quand le mur tomba.

Innerhalb und ausserhalb der Mauern von Troja wird gesündigt.

On a péché aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur des murs de Troie.

Sein eisiges Schweigen umgab ihn wie eine Mauer.

Son silence glacial l'entourait comme un mur.

Die Mauer ist voll von Graffiti.

Le mur est couvert de graffitis.

Die Mauer muss weg.

Le mur doit disparaître.

Wodurch kam es zum Fall der Berliner Mauer?

Comment s'explique la chute du mur de Berlin ?

Stelle die Leiter an die Mauer.

Pose l'échelle contre le mur.

In der Enge unseres heimatlichen Gartens kann es mehr Verborgenes geben als hinter der Chinesischen Mauer.

L'exiguïté de notre jardin à nous peut receler bien davantage de choses que tout l'espace derrière la Grande Muraille de Chine.

Klettere nicht auf die Mauer.

Ne grimpe pas au mur.

Während du das Feld überquerst, überprüfe den Damm, den Kanal und die Mauer!

Tant que tu traverses la campagne, examine-donc le barrage, le canal et le mur !

Räume deinen Kindern nicht alle Steine aus dem Weg, sonst rennen sie einmal mit dem Kopf gegen eine Mauer.

Ne retire pas toutes les pierres du chemin de tes enfants, sans quoi ils se heurteront un jour, en courant, la tête dans un mur.

Die Berliner Mauer wurde errichtet, um zu verhindern, dass Ostdeutsche in den Westen fliehen.

Le mur de Berlin a été construit pour empêcher que les Allemands de l'Est ne fuient vers l'Ouest.

Alex’ Mutter fiel kurz vor dem Fall der Berliner Mauer ins Koma.

La mère d'Alex est tombée dans le coma peu de temps avant la chute du mur de Berlin.

Wer die Mauer untergräbt, wird unter ihr begraben.

Quiconque ébranlant le mur finira enseveli sous celui-ci.

Die beiden Grundstücke sind durch eine Mauer getrennt.

Les deux terrains sont séparés par un mur.

Er lehnte die Leiter gegen die Mauer.

Il appuyait l'échelle contre le mur.

Warum errichtest du dort eine Mauer?

Pourquoi y construis-tu un mur ?

Es ist unsere Aufgabe, die Mauer wiederaufzubauen.

Il est de notre devoir de reconstruire le mur.

Am 9. November 1989 fiel die Mauer.

Le 9 novembre 1989, le mur est tombé.

Marias Bruder fiel von einer Mauer und konnte sich nicht mehr bewegen.

Le frère de Marie est tombé d'un mur et il ne pouvait plus se bouger.

Le frère de Marie est tombé d'un mur et il ne pouvait plus bouger.

Ich habe eine Mauer bemalt.

J'ai peint un mur.

Ein Kater nahm ein Sonnenbad auf einer Mauer.

Un chat prenait le soleil sur le bord d'un mur.

Nach dem Abriss der Mauer konnten die Berliner erstmals seit 1961 wieder beide Seiten Berlins gleichzeitig sehen.

Après la destruction du mur, les Berlinois ont pu voir les deux côtés de Berlin en même temps pour la première fois depuis 1961.

Am 9. November 1989 fiel die Berliner Mauer.

Le 9 novembre 1989, le mur de Berlin est tombé.

Nicht auf die Mauer klettern!

Ne grimpe pas sur le mur.

Ne grimpez pas au mur.

Als ich fünf wurde, stand in Berlin noch die Mauer.

Quand j'ai eu cinq ans, le Mur était encore debout à Berlin.

Ein britisch-australisches Pärchen stürzte in Portugal beim Versuch, auf einer 30 m hohen Mauer mit Ausblick auf den Strand einen Schnappschuss von sich zu machen, zu Tode.

Un couple anglo-australien a trouvé la mort dans une chute au Portugal après avoir tenté de prendre un selfie depuis un mur de 30 mètres de haut surplombant la plage.

Synonyme

Wall:
rempart
talus
Wand:
paroi

Französische Beispielsätze

  • Le mur a-t-il des fenêtres ?

  • L'arbre était si grand qu'il dépassait le mur du jardin.

  • Où est le mur ?

  • « Miroir, miroir au mur, qui est la plus belle dans tout le pays ? » – « Votre Majesté la Reine, vous êtes la plus belle ici, mais Blanche-Neige est mille fois plus belle que vous. ?

  • Marie était adossée au mur.

  • La peinture se décollait du mur.

  • Marie s'appuyait contre le mur.

  • Je me suis appuyé contre le mur.

  • J’ai appuyé l’échelle contre le mur.

  • J’ai accroché mes photos sur le mur.

  • Je m'appuyais contre le mur.

  • Ce mur est-il en béton ?

  • Que se passe-t-il lorsqu'un avion passe le mur du son ?

  • Le mur était couvert de photos de victimes de fusillades.

  • Mon béret est pendu au mur.

  • J'ai accroché ma casquette au mur.

  • On enleva aussitôt l'affiche du mur.

  • Ce mur est-il en pierre ?

  • Parler avec Eliana, c'est comme parler à un mur.

  • Parler avec Eliana, c'est un peu comme parler à un mur.

Übergeordnete Begriffe

Bau­teil:
composant
élément
Bau­werk:
bâtiment
Gren­ze:
frontière
seuil
Wand:
paroi

Untergeordnete Begriffe

Back­stein­mau­er:
mur de briques
Be­gren­zungs­mau­er:
mur de clôture
Ber­li­ner Mau­er:
Mur de Berlin
Brand­mau­er:
mur pare-feu
Burg­mau­er:
mur de château
Chi­ne­si­sche Mau­er:
grande muraille de Chine
Fes­tungs­mau­er:
mur de forteresse
mur de fortification
Find­lings­mau­er:
mur de moellons
Gar­ten­mau­er:
mur de jardin
Ge­mäu­er:
muraille
Grund­mau­er:
mur de fondation
Grund­stücks­mau­er:
mur de propriété
Haus­mau­er:
mur de maison
Kai­mau­er:
mur de quai
Kla­ge­mau­er:
Mur des Lamentations
Klos­ter­mau­er:
mur de monastère
Lehm­mau­er:
mur de terre crue
Schall­mau­er:
mur du son
Stadt­mau­er:
enceinte
muraille
rempart
Stein­mau­er:
mur de pierres

Mauer übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Mauer. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Mauer. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 3043203, 571, 432947, 601898, 605957, 733239, 790022, 882366, 907813, 933948, 933949, 934397, 1048848, 1073363, 1077929, 1080762, 1088747, 1105562, 1109423, 1131436, 1437672, 1910546, 2162708, 2291983, 2335119, 2927160, 2982468, 3578368, 3770079, 4007093, 4592792, 5972840, 6087767, 6567705, 6609128, 6986014, 7869173, 8629843, 8781253, 9563660, 6201493, 3704416, 3627754, 3603173, 2913101, 7813598, 2385124, 2230735, 2230729, 2221781, 2215896, 8430579, 8436874, 1927600, 1818670, 1818669, 1807758, 8598508, 1633386 & 1633385. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR