Was heißt »Ma­nier« auf Esperanto?

Das Substantiv Ma­nier lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • maniero

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Sie hat keine Manieren.

Ŝi estas malĝentila.

Es ist die Pflicht der Eltern, ihren Kindern Manieren beizubringen.

Estas la devo de la gepatroj instrui al siaj infanoj bonan konduton.

Tom hat keine Manieren.

Tom malbone kondutas.

Tom ne havas kondutmanierojn.

Ich bewundere seine aristokratischen Manieren.

Mi admiras liajn aristokratajn manierojn.

Seine Manieren sind nicht die eines Gentleman.

Lia konduto ne estas tiu de ĝentlemano.

Ihre Manieren sind außerordentlich kultiviert.

Iliaj manieroj estas eksterordinare kulturaj.

Viaj manieroj estas eksterordinare kulturaj.

Sie hat sehr gute Manieren.

Ŝi kondutas tre ĝentile.

Neben seinen guten Manieren zieht einen auch sein Äußeres an.

Krom lia bona konduto ankaŭ lia ekstero allogas onin.

Nimm dir an seinen Manieren ein Beispiel.

Lia konduto estu por vi imitinda.

Meine Mutter legt Wert auf gute Manieren.

Mia patrino postulas ĝentilan konduton.

Mia patrino atribuas grandan gravecon al ĝentila konduto.

Höflichkeit ist der Versuch, Menschenkenntnis durch gute Manieren zu mildern.

Ĝentileco estas la provo mildigi per bona konduto siajn konojn pri la homoj.

Er hat tadellose Manieren, was bedeutet, dass man nie sicher sein kann, was er eigentlich denkt!

Li havas perfektajn manierojn, pro tio oni neniam scias, kion li vere pensas.

Liebe ist keine Entschuldigung für schlechte Manieren.

Amo ne estas senkulpigo por malbonaj manieroj.

Die beste Rache für Undank und schlechte Manieren ist Höflichkeit.

La plej bona venĝo por sendankeco kaj malbona konduto estas afableco.

Gesellschaftlich ist kaum etwas so erfolgreich wie Dummheit mit guten Manieren.

Socie apenaŭ io tiel sukcesas, kiel stulteco kun bonaj manieroj.

Die Büroangestellte wurde aufgrund ihrer ungehobelten Manieren entlassen.

La dungitino estis maldungita pro sia kruda konduto.

Dir werde ich Manieren beibringen!

Mi instruos al vi, kiel konduti.

Ich werde euch allen ein paar Manieren beibringen!

Mi instruos al vi kiel konduti.

Ich fürchte, ich werde dir Manieren beibringen müssen, Tom!

Mi timas, ke mi devos instrui al vi, kiel konduti, Tomo.

Ich bin hier, um dir Manieren beizubringen!

Mi estas ĉi tie por instrui, kiel vi kondutu.

Oft wird eine Harfe zersaust vom Sturm, der brausend wiegt der Bäume Wipfel, aufheulend vor Wut schreit der Begleiter des Meeres in der Manier eines Orkans.

Ŝtormo ofte taŭzas harpon, arbosuprojn movas muĝe, uragane, markompane hurlojn pro kolero krias.

Höfliche Menschen respektieren die Regeln des Anstands und achten auf gute Manieren.

Ĝentilaj homoj respektas la regulojn de la socia deco, observante la bonajn manierojn.

Ĝentiluloj obeas la regulojn de la socia deco kaj observas bonajn manierojn.

Tom hat überhaupt keine Manieren.

Tomo tute ne havas manierojn.

Er hat schlechte Manieren.

Li havas krudajn manierojn.

Du hast keine Manieren.

Vi ne bone kondutas.

Sie haben keine Manieren.

Ili ne bone kondutas.

Es heißt, die Franzosen mögen die Qualität des Essens, die Deutschen die Menge und die Briten gute Manieren am Tisch.

Oni diras ke la francoj ŝatas la kvaliton de la manĝaĵoj; la germanoj, la kvanton; kaj la britaj, bonajn manierojn ĉe tablo.

Er hat keine Manieren.

Li tute ne estas ĝentila.

Wer im Verkehr mit Menschen die Manieren einhält, lebt von seinen Zinsen, wer sich über sie hinwegsetzt, greift sein Kapital an.

Kiu tenas la morojn rilate al homoj, vivas de siaj interezoj; tiuj, kiuj ignoras ilin, atakas sian bonhavon.

Manieren sind ein Luxus, den wir uns mit gutem Gewissen immer leisten können. Dieser Luxus kostet keinen Euro extra und verleiht sofort ein erhabenes Lebensgefühl.

Manieroj estas lukso, kiun ni ĉiam povas pagi kun pura konscienco. Ĉi tiu lukso ne kostas ekstran eŭron kaj tuj donas al vi subliman sintenon al la vivo.

Synonyme

Art:
speco
At­tri­but:
atributo
Ei­gen­art:
apartaĵo
Ei­gen­heit:
apartaĵo
aparttrajto

Esperanto Beispielsätze

  • Tomo estas ankoraŭ majstrobakisto laŭ la malnova maniero. Li ne uzas bakmiksaĵojn aŭ krudajn bakpecojn el fabriko, kiujn li nur devas ankoraŭ finbaki. Li faras ĉion mem.

  • La maniero, en kiu li ridas, tre plaĉas al mi.

  • Mia celo estas, ke vi parolu la portugalan flue en agrabla maniero.

  • La sola maniero por akiri ion el la vivo estas, sin ĵeti per ĉiuj fortoj en ĝin.

  • Li ĉiam insistas fari ĉion laŭ sia propra maniero.

  • La plej populara maniero ŝpari laboron estas ĉiam ankoraŭ mono.

  • Tomo kaj Manjo faru tion laŭ la maniero, kiun Johano montris al ili.

  • "Kion vi emas manĝi hodiaŭ? Ĉu laŭ maniero itala, greka, ĉina?" – "Terpoman supon. En Ejnŝtejnstrato malfermiĝis nova restoracio."

  • En tiu maniero vi estus venĝinta min.

  • Faru ĝin laŭ via maniero!

  • Via maniero fari tion plaĉas al mi.

  • Kio estas la plej bona maniero trakti depresiojn?

  • La ordinara prudento diras al mi, ke tio ne estas la taŭga maniero por fari ĝin.

  • Se ekzistas maniero, ion pli bone fari: trovu ĝin.

  • La plej granda stulteco de homoj estas en tio, ke ili estos lertaj en sufiĉe pli malproduktiva maniero.

  • La sukceso de Japanujo ŝuldiĝas al la maniero kiel ĝi evoluigis siajn laboristojn.

  • La nedevigo, la silento pri neagita ago, pri kiu oni konscias, verŝajne estas la plej ĝenerala maniero de nia kromkulpo.

  • La plej sekura maniero, akiri amikojn, estas peti multajn konsilojn kaj doni kiel eble neniujn.

  • Tio ne estas maniero trakti sinjorinon!

  • Pro la maniero, kiel Tomo frapante fermis la pordon, Manjo eksciis, ke li estas malkontenta.

Ma­nier übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Manier. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Manier. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 352091, 373101, 397806, 399035, 465237, 486169, 628149, 629256, 722646, 758365, 921052, 934498, 938545, 1556238, 1853998, 1913206, 1935230, 1935235, 1935238, 1935239, 2126125, 3082538, 4461950, 4633728, 6007447, 6007449, 7844076, 8860888, 9991818, 10257243, 7360956, 7327890, 7817642, 6927449, 6838031, 8091379, 6731067, 8175328, 6704787, 6599418, 6568581, 8338296, 8362322, 6480871, 6398271, 8497711, 8502525, 6379730, 6379142 & 6376622. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR