") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-jpn:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-jpn:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Bus/japanisch.html\A abgerufen am 06.10.2023 / aktualisiert am 06.10.2023"}}
Was heißt »Bus« auf Japanisch?
Das Substantiv Bus lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen
Wir mussten lange auf den Bus warten.
長いことバスを待った。
Wenn es regnet, nimmt sie den Bus.
雨が降ると彼女はバスに乗る。
Beeil dich, oder du verpasst den Bus.
急ぎなさい、さもないとバスにおくれますよ。
Ich laufe lieber, als den Bus zu nehmen.
バスに乗るより歩きがいいな。
Fährt er mit dem Bus zur Schule?
彼はバス通学なんですか?
Der Bus bringt die Fahrgäste vom Hotel bis zum Flughafen.
そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。
Der Bus kam zehn Minuten zu spät an.
そのバスは十分遅れで到着した。
Der Bus kann bis vierzig Leute mitnehmen.
そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
Der Bus war voll.
そのバスは混んでいた。
Wie oft pro Tag fährt dieser Bus?
そのバスは一日に何本ありますか。
Der Bus wird Sie zum Stadtzentrum bringen.
そのバスに乗れば、市の中心部に行けます。
Weil ich nicht mit dem Bus gefahren bin, bin ich noch nicht zu Hause.
そのバスに乗らなかったので。私は今家にいない。
Im Bus befanden sich fünfzig Fahrgäste.
そのバスには五十人の乗客がいた。
Ich habe meinen Schirm in einem Bus vergessen.
私はバスの中にかさを忘れてしまった。
Ist er mit dem Bus oder mit dem Zug gekommen?
彼はバスで来たのですか、それとも電車ですか。
Beeil dich! Der Bus kommt.
急いで!バスが来るよ。
Ich rede oft im Bus mit ihm.
バスの中で彼とよく喋ります。
Meinem Sohn wird immer schlecht, wenn er mit dem Bus fährt.
私の息子はいつもバスに乗ると酔うの。
Die Sportanlage ist mit dem Bus erreichbar.
その競技場にはバスで行けるよ。
Ein Fremder hat mich im Bus angesprochen.
バスの中で、見知らぬ人が私に話しかけてきた。
Sie sind gestern mit dem Bus zum Zoo gefahren.
彼らは昨日バスで動物園へ行った。
Der Bus hielt an, und wir stiegen ein.
バスが止まり、私たちは乗った。
Ein Bus blockierte meinen Weg.
バスが行く手をふさいだ。
Ken fährt mit dem Bus zur Schule.
ケンはバスで通学する。
Wir fuhren zufälligerweise mit demselben Bus.
私達はたまたま同じバスに乗っていた。
Um nicht nach der verabredeten Zeit anzukommen, stieg ich in den Bus ein.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
Genau in dem Moment hielt der Bus an.
ちょうどその時バスが止まった。
Ah, der Bus ist gekommen.
さあバスが着いたぞ。
Rücken Sie bitte ins Innere des Busses vor.
バスの中ほどへ詰めて下さい。
Du solltest besser mit dem Bus fahren.
君はバスで行くほうがよい。
Die Züge kommen häufiger als die Busse.
電車はバスより頻繁に来ます。
Um in den Bus zu steigen, musst du ein Ticket kaufen.
バスに乗るには切符を買わなくてはならない。
Der Bus fuhr in Richtung Norden.
バスは北へ向かっていた。
Mein Vater fährt normalerweise mit dem Bus zum Büro.
父はふだんバスで事務所へ行きます。
Der Bus ist vor 5 Minuten vorbeigefahren.
バスは5分前に通り過ぎた。
Ich habe gestern den letzten Bus verpasst.
私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。
Ich möchte gerne einen Bus mieten.
貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。
Er fährt mit dem Bus zur Schule.
彼はバスで学校に通っている。
Sie müssen den Bus Nummer fünf nehmen.
5番のバスに乗って下さい。
Ihr Auto fuhr auf einen Bus auf.
彼女の車はバスに追突した。
Keiner dieser Busse fährt nach Shinjuku.
これらのバスはどれも新宿へ行きません。
Mir wurde im Bus mein Portemonnaie gestohlen.
バスの中で財布を盗まれたんだ。
Dieser Bus kann fünfzig Fahrgäste befördern.
このバスは50人の乗客を乗せられる。
Ich fahre mit dem Bus zur Schule.
私は学校へバスで通っています。
Der Bus wird in fünfzehn Minuten an der Haltestelle ankommen.
バスはあと15分で駅に到着します。
Während ich auf den Bus wartete, sah ich einen Verkehrsunfall.
バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
Vielleicht hat er den Bus, den er normalerweise nimmt, verpasst.
いつものバスに乗れなかったのかもしれません。
Lass uns mit der Bahn statt mit dem Bus fahren!
バスの代わりに電車で行こうよ。
Ich gehe lieber zu Fuß, als auf den nächsten Bus zu warten.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
Gibt es einen Bus, der zum Einkaufszentrum fährt?
ショッピングモールへ行くためのバスはありますか。
Der Bus hält vor meinem Haus.
そのバスは私の家の前に停まります。
Wann fährt der Bus ab?
バスは、何時に出ますか?
Alle Busse sind voll.
どのバスも満員だ。
Der Bus kommt nicht immer pünktlich.
バスはいつも時間どおりに来るとは限らないよ。
Wir fahren mit dem Bus zur Schule.
僕たちバス通学なんだ。
Ich möchte nicht drängen, aber lass uns den nächsten Bus nehmen.
急かしたくはないけど、次のバスに乗ろう。
Sie saß neben ihm im Bus.
彼女は、バスで彼の隣に座った。
Ich bin in den falschen Bus gestiegen.
バスを乗り間違えた。
Ich setzte mich auf einen der vorderen Sitze im Bus.
私はバスの前の席に座った。
Sie fuhr mit dem Bus nach Chikago.
彼女はバスでシカゴへ行った。
Lasst uns den Bus nehmen.
バスで行きましょう。
Dieser Flughafen ist leicht mit dem Bus zu erreichen.
この空港はバスで楽に行けます。
Falls ich meinen Zug verpasse, nehme ich den Bus.
万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
Ich bin aus Schusseligkeit in den falschen Bus gestiegen.
ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
Der Bus ist gerade abgefahren.
バスはちょうど行ったとこだよ。
Er kam mit dem Bus.
彼はバスできました。
Er besuchte Nara mit dem Bus.
彼はバスで奈良を訪れた。
Wo ich auch hinwill, ich muss den Bus nehmen.
どこに行くにもバスに乗らなければならないんです。
Das ist genauso ein Schirm, wie ich ihn im Bus gefunden habe.
それはバスで私が見つけたのと同じ種類の傘だ。
Weil ich zu spät aufgestanden bin, habe ich den Bus verpasst.
遅く起きたので私はバスに乗れなかった。
Mein sich innig nach dem Hōryū-Tempel sehnendes Herz mit sich nehmend, fuhr der Bus recht angenehm auf dem holperigen Wege.
ひたすらに法隆寺へと憧れる私の心を乗せて、乗合自動車は凸凹の道をかなり快く走った。
Sie werden per Bus zum Park kommen.
彼らはバスで公園へ来るでしょう。
Im Bus setzte sich ein alter Mann neben mich.
バスで老人が私のとなりに座った。
Sie stieg aus dem Bus und rannte ihm entgegen.
彼女はバスから降りて彼の方に走った。
Du kannst mit dem Bus zum Bahnhof fahren.
駅にはバスで行ける。
Mit diesem Bus kannst du zu dem Dorf fahren.
このバスに乗ると、その村に行けるよ。
Der Bus hielt, um Fahrgäste aufzunehmen.
バスは乗客を乗せるために止まった。
Mit dem Bus dauert es dorthin zwei Stunden.
バスでそこまで2時間かかります。
Der Polizist sagte mir, dass der letzte Bus um zehn Uhr abfahre.
警察官は最終バスは10時に出ると教えてくれた。
その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。
Sie haben für den Betriebsausflug einen Bus gechartert.
会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
Da der Bus mitten auf dem Weg eine Panne hatte, bin ich zur Schule gerannt.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Wenn ich Bus fahre, setzte ich mich immer auf einen der vorderen Sitze.
バスに乗るとき、私はいつも前の席に乗る。
Kannst du zu Fuß zur Schule gehen, oder musst du den Bus nehmen?
学校へは歩いていけますか、それともバスを使わなければいけませんか。
Wie oft fahren die Busse hier in der Stunde ab?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
Es schien, dass der Bus Verspätung hatte.
バスは遅れていたらしかった。
Tom hat seinen Schirm im Bus vergessen.
トムは傘をバスに置いてきてしまった。
Wo ist die Haltestelle für den Bus zur Stadtmitte?
ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。
Ich habe meine Mütze im Bus liegen lassen.
バスで帽子をなくしてしまった。
Weil der Wagen nicht ansprang, fuhren wir mit dem Bus.
車のエンジンがかからなかったので、私たちはバスで行った。
Der Fahrer sagte uns, in welchen Bus wir einsteigen müssen.
運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。
Der Bus fasst 50 Leute.
バスには50人乗れる。
Wenn es regnet, verspäten sich die Busse oft.
雨が降る時には、バスはよく遅れる。
Er besichtigte Nara mit dem Bus.
彼はバスで奈良を見物した。
Dieser Bus bietet Platz für fünfzig Personen.
このバスは50人乗りです。
Der Bus hielt, doch niemand stieg aus.
バスが止まったが、誰も降りなかった。
Er hat seinen Regenschirm im Bus liegenlassen.
彼は傘をバスの中に置き忘れた。
Der Bus fuhr, ohne zu halten, vorbei.
バスは止まらずに通り過ぎていった。
Mach dich sofort auf den Weg, dann kriegst du den Bus noch.
すぐに出かけなさい、そうすればバスに間に合うだろう。
Warum kommt der Bus bloß nicht?
なんでバス来ないんだろう?
Ken stieg in den falschen Bus.
ケンは間違ったバスに乗った。
Bus übersetzt in weiteren Sprachen: