Was heißt »Bahn­hof« auf Japanisch?

Das Substantiv Bahn­hof lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Beim Verlassen des Bahnhofs sah ich einen Mann.

私がを出た時、男の人を見た。

Wie lange braucht man bis zum Bahnhof?

あなたがに着くのにどのくらいかかりますか。

Der Zug aus Genf wird in den Bahnhof einfahren.

ジュネーブから来る列車がに到着します。

Ich bin heute Morgen am Bahnhof angekommen.

私は今朝に着いた。

Ich bin nachts am Bahnhof Osaka angekommen.

私は夜に大阪に着いた。

Ich habe zufällig meinen alten Freund am Bahnhof von Tokyo getroffen.

東京でたまたま昔の友達に出会った。

Er war so nett, mir den Weg zum Bahnhof zu zeigen.

彼は親切にもへ行く道を教えてくれた。

Amy geht jeden Morgen zu Fuß zum Bahnhof.

エイミーは毎朝まで歩いていく。

Ihr Haus ist weit entfernt vom Bahnhof.

彼らの家はから遠い。

Bitte setze mich am Bahnhof ab.

で降ろしてください。

Könnten Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?

までの道を教えてもらえませんか。

までの行き方を教えていただけませんか。

にどういったらいいか教えていただけませんか。

Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug gerade im Begriff, abzufahren.

に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。

Wie weit ist es von hier zum Bahnhof?

ここからまでどのくらいの距離ですか。

Ich ließ meinen Bruder zum Bahnhof gehen.

私は弟をに行かせた。

Wir trafen uns zufällig am Bahnhof.

私達はたまたまで出会ったんだ。

Ich traf zufällig am Bahnhof meinen Lehrer.

私はたまたまで先生に出会った。

Der Bahnhof ist 100 Meter entfernt.

は100メートル離れたところにある。

Zunächst ging er zum Bahnhof.

まず彼はへ行った。

Der Zug war dabei, den Bahnhof zu verlassen.

汽車はまさにを出発しようとしていた。

Am Bahnhof angekommen, rief er sogleich ein Taxi.

に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。

Beim nächsten Bahnhof musst du aussteigen.

次が君の降りるです。

Wir werden wahrscheinlich gegen Mittag am Tokyoer Bahnhof ankommen.

われわれは正午に東京に到着するでしょう。

Ich habe am Bahnhof jemanden meinen Namen rufen hören.

私はで自分の名前が呼ばれるのを聞いた。

Ich habe heute Morgen Herrn Yamada im Bahnhof in Shinjuku getroffen.

私は今朝、新宿で山田氏に会った。

Er stieg beim Sendaier Bahnhof um.

彼は仙台で列車を乗り換えた。

Sie bat mich, sie am Bahnhof abzuholen.

彼女は私にで出迎えるように頼みました。

Vor dem Bahnhof gibt es einen Springbrunnen.

の前に噴水があります。

Ich steige beim nächsten Bahnhof aus.

次ので下車します。

Er rannte zum Bahnhof, um den Zug nicht zu verpassen.

彼は列車に乗り遅れないようにへ急いだ。

Ich werde Sie zum Bahnhof begleiten.

までお連れいたしましょう。

Am Bahnhof wurde ein Platz frei.

そので席が一つ空いた。

Am Bahnhof kann man bestimmt ein Taxi bekommen.

多分でタクシーが拾えるでしょう。

Vor dem Bahnhof sind viele Fahrräder widerrechtlich abgestellt.

前には多くの自転車が違法に止められています。

Er führte uns bis zum Bahnhof.

彼は私たちをまで案内してくれた。

Ich werde ihn am Bahnhof abholen.

私はに彼を迎えに行きます。

Er kam um sieben Uhr am Bahnhof an.

彼は7時にに着いた。

Führt dieser Weg zum Bahnhof?

この道を行けばに行けますか。

Wir eilten zum Bahnhof.

私達はへ急いだ。

Wo befindet sich der Hakata Bahnhof?

博多はどこですか?

Der Zug kam am Bahnhof von Osaka an.

列車は大阪に着いた。

Zen-Priester sammeln in der Umgebung des Shinjuku Bahnhofs Almosen.

禅僧は新宿のあたりで托鉢しています。

Das Restaurant war weit vom Bahnhof entfernt.

レストランはから遠かったです。

Die Schule ist weiter entfernt als der Bahnhof.

学校はよりも遠いです。

Im Osten Indiens ist am 19. früh morgens ein Schnellzug auf einen anderen im Bahnhof haltenden Zug aufgefahren, und bis jetzt sind 49 Menschen verstorben.

インド東部で19日未明、特急列車がで停車していた別の列車に追突し、これまでに49人が死亡しました。

Wo ist der nächste Bahnhof?

最寄りのはどこにありますか。

Du musst spätestens um 5 Uhr am Bahnhof ankommen.

君は5時までにに着かねばならない。

Der Bahnhof befindet sich im Stadtzentrum.

は市の中央にある。

Wie komme ich zum Bahnhof?

へはどのように行けばよいですか。

へはどう行けばいいですか?

Sie fuhren mit dem Auto zum Bahnhof.

彼らはまで車で行った。

Sie müssen beim nächsten Bahnhof aussteigen.

あなたは次ので降りなければならない。

Gestern traf ich ihn zufällig am Bahnhof.

昨日で偶然彼に会った。

Vergiss nicht, mich vom Bahnhof abzuholen!

忘れずにに迎えにきてください。

Ich fahre zum Bahnhof von Osaka.

私は大阪に行きます。

John rannte zum Bahnhof, um den letzten Zug zu erreichen.

ジョンは終電に間に合うようにへ走った。

Tag für Tag saß der Hund vor dem Bahnhof und wartete auf sein Herrchen.

来る日も来る日も、その犬はの前で主人を待って座っていた。

Tom kam zu spät zum Bahnhof.

トムはに遅く着いた。

Der Zug hat pünktlich den Bahnhof verlassen.

電車はスケジュール通りにを出た。

Am Bahnhof von Shibuya traf ich zufällig Herrn Yoshiyuki.

渋谷で偶然吉行さんに会ってね。

Ich habe es rechtzeitig zum Bahnhof geschafft.

なんとか時間どおりにに着いた。

Es gibt eine Bank vor dem Bahnhof.

前には銀行がある。

Aus Furcht, den Zug zu verpassen, rannte sie zum Bahnhof.

彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、まで走った。

Ich kann schneller als du am Bahnhof sein!

私はあなたより先にに着くことができる。

Wie weit ist es bis zum Bahnhof?

までどのくらいありますか。

までの距離はどれだけありますか?

Er hat am Bahnhof niemanden sonst gesehen.

彼はでは他に誰も見かけなかった。

Hast du ihn heute Morgen am Bahnhof gesehen?

今朝で彼を見かけましたか。

Bitte warten Sie am Bahnhof auf mich.

で待っていて下さい。

Der Bahnhof ist nicht weit von hier.

はここから遠くない。

Sie wartet vielleicht gerade am Bahnhof.

彼女は今ごろで待っているかもしれない。

Vergiss bitte nicht, mich am Bahnhof abzuholen.

忘れずにまで迎えに来てください。

Ich habe am Bahnhof eine Stunde auf ihn gewartet, aber er ist nicht gekommen.

私はで一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。

Wir wohnen in der Nähe des Bahnhofs.

私たちはの近くに住んでいます。

Bis zum Bahnhof ist es ein ganzes Stück.

までは距離があります。

Auf dem Weg vom Bahnhof hierher hab ich mich unterwegs verlaufen und bin erst in die eine Richtung geirrt und dann in die andere. Es war grauenhaft!

からここに来る途中で迷っちゃって、あっちへうろうろ、こっちへうろうろ、もう大変だったよ。

Der Bahnhof ist zehn Autominuten von hier entfernt.

はここから車で10分です。

Ich begleite dich bis zum Bahnhof.

までお供しましょう。

Bevor wir am Bahnhof ankamen, ist der Zug abgefahren.

私がに着く前に列車は出てしまった。

Ich habe sie zufällig auf dem Bahnhof getroffen.

私は偶然彼女にで会った。

Wie lange brauche ich wohl, um bis zum Bahnhof zu laufen?

まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。

Wie lange dauert es, mit dem Taxi zum Bahnhof zu fahren?

へはタクシーで何分くらいかかりますか。

Von meinem Haus aus bis zum Bahnhof ist es nicht weit.

私の家からまでは遠くない。

Ich bin in der Nähe des Bahnhofs.

私はの近くにいます。

Mein Haus ist nur fünf Minuten zu Fuß vom Bahnhof.

私の家はから歩いてわずか5分の所です。

Dieses Buch habe ich im Buchladen vor dem Bahnhof gekauft.

この本は私が前のある本屋で買ったものなんだ。

Als ich am Bahnhof ankam, war der Zug schon abgefahren.

私がについたときには列車はすでに出発していました。

Warum ist Jane zum Bahnhof gegangen?

ジェーンがへ行ったのはなぜか。

Könntest du mich nicht mit dem Auto zum Bahnhof bringen?

まで車で送ってくれませんか。

Wir kamen um sechs Uhr am Bahnhof an.

我々は6時にに着いた。

Wir werden sie morgen vor dem Bahnhof treffen.

私たちは明日彼女にの前で会うことになっています。

Wenn man diese Straße entlanggeht, kommt man zum Bahnhof.

この通りに沿って行けばに着きます。

Auf dem Bahnhof traf ich zufällig meinen Onkel.

私はで偶然叔父に会った。

Die Schule ist weiter weg als der Bahnhof.

学校はよりも遠いよ。

Während des Obon-Festes gibt es auf den Bahnhöfen viel Gedränge.

お盆期間中ははとても混雑する。

Ich stieß zufällig am Bahnhof auf ihn.

私はで彼に出くわした。

Gibt es hier in der Nähe einen Bahnhof?

この近くにはありますか。

Da wären wir: am Bahnhof Tōkyō.

さあ東京に着きました。

Ich begegnete ihr am Bahnhof, aber ich erkannte sie nicht, da sie Uniform trug.

私は彼女にで会ったが、制服を着ていたので彼女だとわからなかった。

Du kannst mit dem Bus zum Bahnhof fahren.

にはバスで行ける。

Ich werde etwa um ein Uhr fünfunddreißig den Bahnhof erreichen.

1時35分くらいにに着きます。

Lassen Sie mein Gepäck bitte zum Bahnhof bringen!

どうか手荷物をまで運んでもらって下さい。

Könnten Sie mir bitte den Weg zum Bahnhof erklären?

への道を教えていただけませんか。

Antonyme

Stre­cke:
区間

Untergeordnete Begriffe

Ran­gier­bahn­hof:
操車場 (sohshajo)
U-Bahn­hof:
地下鉄駅

Bahn­hof übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Bahnhof. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 359, 389, 557, 342792, 342812, 345482, 351624, 357795, 358247, 361606, 363384, 365471, 366441, 370805, 371832, 371834, 372923, 373128, 379156, 386436, 396251, 398003, 401646, 404225, 404602, 404710, 404910, 404923, 405801, 406345, 407635, 413548, 413735, 413996, 415201, 424286, 431391, 438721, 438784, 441090, 441107, 441892, 445072, 448946, 481067, 487095, 541322, 561024, 566029, 601789, 615312, 642359, 656951, 693855, 718375, 727452, 755424, 777959, 784549, 785542, 811278, 811764, 815700, 831324, 831325, 863729, 910445, 938595, 941204, 942727, 943275, 943427, 948186, 1064849, 1128460, 1165201, 1241556, 1276281, 1276282, 1300882, 1354152, 1475761, 1482173, 1507896, 1525727, 1528293, 1550301, 1552033, 1555753, 1556035, 1561842, 1604273, 1609260, 1639412, 1660772, 1683780, 1704813, 1734544, 1735462 & 1761146. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR