Was heißt »An­lie­gen« auf Englisch?

Das Substantiv An­lie­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • request

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Die Reduzierung des Haushaltsdefizits ist ein wichtiges Anliegen der Regierung.

Reducing the budget deficit is a major concern of the government.

Der Bürgermeister dieser Stadt wurde beschuldigt, für die Anliegen der Bürger kein offenes Ohr zu haben.

The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests.

Ein Veganer ist jemand, dem das Wohlergehen und Fortbestehen aller Lebewesen ein Anliegen ist, und nicht nur jemand, der keine Tierprodukte isst.

A vegan is someone who is concerned about the welfare and continued existence of all living beings, and is NOT just someone who doesn't consume animal products.

Das ist kein Anliegen von uns.

That's not what we're about.

That is not a concern of ours.

Das oberste Anliegen des Präsidenten wird es weiterhin sein, bei mittelständischen Amerikanern für ein Gefühl der Sicherheit in Bezug auf Arbeitsplatz, Eigenheim und Einkommen zu sorgen.

The President’s top priority remains ensuring middle class Americans feel secure in their jobs, homes and budgets.

Es gilt zu bedenken, dass es das Anliegen des Projektes Tatoeba ist, Beispielsätze zum Sprachenlernen bereitzustellen. Es ist nicht der rechte Ort, um sich Sätze, die man in einer Fremdsprache schreibt, von anderen korrigieren zu lassen.

Remember that the purpose of the Tatoeba Project is to create example sentences that can be used for studying languages. It's not really a place to be contributing non-native language sentences for others to correct for you.

Es wäre mir ein großes Anliegen, Französisch zu lernen.

I really want to learn how to speak French.

Die herablassenden Äußerungen des Erzbischofs zu den Anliegen der Nonnen führten zum Eklat.

The archbishop caused an uproar with his dismissive comments about the nuns' concerns.

Synonyme

An­fra­ge:
enquiry
inquiry
An­ge­le­gen­heit:
business
concern
An­su­chen:
solicitation
An­trag:
application
petition
Be­geh­ren:
desire
Bit­te:
appeal
petition
plea
please
Ge­such:
appeal
petition
Wunsch:
wish

Englische Beispielsätze

  • We regret that we are unable to grant your request.

  • We regret that we are unable to agree to your request.

  • We turned to the experts to request their assessment of our chances of success.

  • It stops here only on request.

  • Unfortunately, we cannot comply with your request.

  • Unfortunately, we are unable to comply with your request.

  • Tom's request to his boss for a pay rise was rejected.

  • Other colours are available on request.

  • They rejected our request.

  • I can't agree to the request on those terms.

  • We're going to consider your request favourably.

  • We shall consider your request favourably.

  • We intend to consider your request favourably.

  • Tom's request is unreasonable.

  • At his request, Tom found his final resting place in the Baltic Sea: he was buried at sea.

  • Tom's request surprised Mary.

  • She rejected his request.

  • She has rejected his request.

  • She refused his request.

  • She turned down his request.

An­lie­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Anliegen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Anliegen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 703391, 2935966, 3750197, 5089910, 6166935, 8198076, 10021486, 12362781, 11654796, 11642551, 11499913, 11252471, 10683682, 10683680, 10525375, 10524288, 10361290, 10361195, 10171115, 10171114, 10171113, 10120178, 9632883, 9353141, 8920062, 8920061, 8920060 & 8920059. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR