Das Verb »üben« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:
gyakorol
Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen
Der Reporter übte Kritik am Politiker.
A riporter kritikával illette a politikust.
Du hast nicht genug geübt.
Nem gyakoroltál eleget.
Ich möchte, dass du mehr Mathematik übst.
Szeretném, ha többet gyakorolnád a matematikát.
Tom übt schwarze Magie aus.
Tom fekete mágiát űz.
Sie müssen das Lesen üben.
Gyakorolniuk kell az olvasást.
Önnek gyakorolnia kell az olvasást.
Jeden Tag musst du ein wenig üben.
Mindennap gyakorolnod kell egy keveset.
Tom hat beim ersten Versuch geschafft, wofür ich lange üben musste.
Tom elsőre meg tudta csinálni, amit nekem sokáig gyakorolnom kellett.
Tom übte seine Rede vor dem Spiegel ein.
Tamás begyakorolta a beszédét a tükör előtt.
Ich muss noch mehr üben.
Még többet kell gyakorolnom.
„Opa, hast du meinen verrückten Bruder gesehen?“ – „Aber natürlich, junger Mann! Er ist in die Garage gegangen, und da übt er die Gänge so schnell wie möglich hin und her schalten.“ – „Hoffentlich hält er diesmal wenigstens die Kupplung gedrückt.“
Papa, láttad a lökött öcsémet? - De még mennyire, fiatalember! A garázsba ment, és ott gyakorolja a sebességváltást, fel-le, olyan gyorsan, ahogy csak bírja. - Remélhetőleg most már a kuplungot lenyomva tartja legalább.
Ich muss jeden Tag Klavier üben.
Minden nap gyakorolnom kell zongorázni.
Tom ist heute sehr spät aufgestanden. Er übt schon mal für den Winterschlaf.
Tomi ma nagyon későn kelt ki az ágyból. Már a téli álomra edz.
Du wirst besser, wenn du nur weiter übst.
Jobb leszel, ha tovább gyakorolsz.
Nach Toms Tod getraute sich aus Rücksicht niemand mehr, an Maria Kritik zu üben.
Tom halála után már tapintatból senki nem kritizálta Máriát.
Tom übt seine Rede vor dem Spiegel.
Tomi a tükör előtt gyakorolja a beszédét.
Er fährt besser Schlittschuh als ich, weil er mehr übt.
Jobban korcsolyázik, mint én, mert többet gyakorol.
Ciprian hat beim Italienischlernen nach ungefähr drei Wochen ein gutes Niveau erreicht und spricht es fließender und richtiger als Deutsch, obwohl er dieses seit Jahren übt und verwendet.
Ciprian nagyjából három hét alatt jól megtanult olaszul, és folyékonyabban és helyesebben beszéli, mint a németet, pedig azt meg már évek óta használja és gyakorolja.
Ich übe jeden Tag.
Minden nap gyakorlok.
Statt mit den Kindern Französisch zu üben, amüsierte sich Marie-Emmanuelle in der Disko.
Ahelyett hogy a gyerekekkel gyakorolta volna a franciát Marie-Emanuelle, inkább a diszkóban szórakozott.
Sie übt einen schlechten Einfluss auf dich aus.
Rossz irányba visz téged.
Rossz hatással van rád.
Negatív hatással van rád.
Diese kurzen Sätze sind nur dazu geeignet, die Konjugation und Deklination zu üben. Natürliches Deutsch lernt man damit nicht.
Ezek a rövid mondatok csak arra jók, hogy az ige- és főnévragozást gyakoroljuk. Az igazi németet ezzel nem lehet megtanulni.