Was heißt »zu­rück­keh­ren« auf Russisch?

Das Verb »zu­rück­keh­ren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • возвращаться

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Da keine Taxis da waren, sind wir zu Fuß zurückgekehrt.

Поскольку такси не было, мы вернулись пешком.

Wann bist du aus London zurückgekehrt?

Когда ты вернулся из Лондона?

Herr und Frau Yamada werden nächsten Monat in ihr Heimatland zurückkehren.

Господин и госпожа Ямада вернутся домой в следующем месяце.

Ich werde nicht dorthin zurückkehren.

Я туда не вернусь.

Lasst uns zur Arbeit zurückkehren.

Вернёмся к работе.

Weil keine Taxis da waren, musste ich zu Fuß nach Hause zurückkehren.

Поскольку не было такси, я был вынужден идти домой пешком.

Du wirst gehen, du wirst niemals zurückkehren, im Krieg wirst du verenden.

Пойдёшь, никогда не вернёшься, погибнешь на войне.

Er wird eines Tages nach Japan zurückkehren.

Однажды он вернётся в Японию.

Когда-нибудь он вернётся в Японию.

Am 25. Januar wird er zurückkehren.

Он вернётся 25 января.

Ich denke, er wird nie mehr zurückkehren.

Думаю, он больше никогда не вернётся.

Wirst du bald nach Hause zurückkehren?

Ты скоро вернёшься домой?

Lincoln ist nach Washington zurückgekehrt.

Линкольн вернулся в Вашингтон.

Ich bin nach Japan zurückgekehrt.

Я вернулся в Японию.

Ist Tanaka schon zurückgekehrt?

Танака уже вернулся?

Ich durfte nicht in meine Stadt zurückkehren.

Я не могла вернуться в свой город.

Ich darf nicht in meine Stadt zurückkehren.

Я не могу вернуться в свой город.

Wir sind gerade von eine Weltreise zurückgekehrt.

Мы только что вернулись из кругосветного путешествия.

Viele, die nach langem Auslandsaufenthalt in ihre Heimat zurückkehren, erleiden einen umgekehrten Kulturschock.

Многие люди, возвращаясь на Родину после продолжительного пребывания за границей, испытывают повторный культурный шок.

Es war schon spät, meine Schwester war jedoch noch immer nicht zurückgekehrt, und ich wurde langsam unruhig.

Было уже поздно, а сестра все не возвращалась, и я начал беспокоиться.

Ich war gerade erst von einer Reise zurückgekehrt.

Я только что вернулся из путешествия.

Er entfernte sich in die Tiefe der Höhle, von wo noch nie jemand zurückgekehrt war.

Он удалился в глубину пещеры, откуда никто никогда не возвращался.

Papst Franziskus wird 2016 nach Rio zurückkehren.

Папа римский Франциск вернется в Рио в 2016.

Tom wird bald aus Australien zurückkehren.

Том скоро вернётся из Австралии.

Der Botschafter ist zurückgekehrt.

Посол вернулся.

Sie wartete und wartete, aber er ist nicht zurückgekehrt.

Она всё ждала, но он так и не вернулся.

Er ist aus dem Urlaub zurückgekehrt.

Он вернулся из отпуска.

Sie ist aus dem Urlaub zurückgekehrt.

Она вернулась из отпуска.

Der Vogel ist nicht zurückgekehrt.

Птица не вернулась.

Er ist gestern aus dem Ausland zurückgekehrt.

Он вернулся вчера из-за границы.

Fast drei Wochen sind vergangen, seit ich nach Boston zurückgekehrt bin.

Прошло почти три недели с тех пор, как я вернулся в Бостон.

Weißt du, wann Tom zurückkehren wird?

Ты знаешь, когда Том вернётся?

Wissen Sie, wann Tom zurückkehren wird?

Вы знаете, когда Том вернётся?

Hätte Maria sich nicht vehement den Ärzten widersetzt und die Wiederbelebungsversuche fortgesetzt, wäre Tom damals vor fünfundzwanzig Jahren nicht zu uns ins Leben zurückgekehrt.

Если бы Мария бурно не возразила врачам и не продолжила бы попытки клинической реанимации, не был бы Том тогда, двадцать пять лет назад, возвращен к жизни.

Heute Abend werde ich auf mein Schiff zurückkehren müssen. Ich arbeite als Maschinist.

Сегодня вечером я должен вернуться на свой корабль. Я работаю машинистом.

Ich kann nicht allein dorthin zurückkehren.

Я не могу возвращаться туда одна.

Tom ist letzte Woche aus Boston nach Hause zurückgekehrt.

Том вернулся домой из Бостона на прошлой неделе.

Er denkt nicht, dass sein Vater zurückkehren wird.

Он не думает, что его отец вернётся.

Er ist aus China zurückgekehrt.

Он вернулся из Китая.

Niemand wusste, dass Tom zurückgekehrt war.

Никто не знал, что Том вернулся.

Tom war irgendwo hingegangen und ist gerade zurückgekehrt.

Том куда-то ходил и только что вернулся.

Danach ist er zu ihr zurückgekehrt.

Потом он к ней вернулся.

Tom sagte mir, ich solle nach Boston zurückkehren.

Том сказал мне, что я должен вернуться в Бостон.

Wann werdet ihr zurückkehren?

Когда вы вернётесь?

Ich bin nach Algerien zurückgekehrt.

Я вернулась в Алжир.

Ich war damals gerade aus England zurückgekehrt.

Я тогда как раз только вернулся из Англии.

Warum ist Tom nicht nach Australien zurückgekehrt?

Почему Том не вернулся в Австралию?

Ich wollte, dass meine Kinder zu mir zurückkehren.

Я хотела, чтобы дети вернулись ко мне.

Warum ist Tom nach Australien zurückgekehrt?

Почему Том вернулся в Австралию?

Er will aufs Land zurückkehren.

Он хочет вернуться за город.

Er will ins Dorf zurückkehren.

Он хочет вернуться в деревню.

Sie sollten lieber nicht dorthin zurückkehren.

Вам лучше туда не возвращаться.

Ich kann nirgendwohin zurückkehren.

Мне некуда возвращаться.

Tom ist in sein Geburtsdorf zurückgekehrt.

Том вернулся в свою родную деревню.

Wir sind gerade zurückgekehrt.

Мы только что вернулись.

Sie ist gerade aus dem Ausland zurückgekehrt.

Она только что вернулась из-за рубежа.

Synonyme

zu­rück­kom­men:
вернуться

Antonyme

fern­blei­ben:
не интересоваться
оставаться в стороне
отсутствовать

Russische Beispielsätze

  • Мы в любом случае не хотим возвращаться.

  • Тому пришлось возвращаться в Бостон.

  • Я посоветовал ему немедленно возвращаться.

  • Я боюсь туда возвращаться.

  • Мне нужно возвращаться.

Übergeordnete Begriffe

kom­men:
кончить
прибывать
приходить

Zurückkehren übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: zurückkehren. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: zurückkehren. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 345585, 367116, 509656, 579313, 580494, 584058, 813052, 956036, 980133, 1007993, 1407801, 1511877, 1530324, 1561092, 1628063, 1628105, 1933309, 2135144, 2148350, 2489516, 2493032, 2730375, 2782533, 2793687, 2864556, 2970181, 2970185, 2981052, 3308191, 3458888, 3514849, 3514853, 3523099, 3601315, 3884889, 4109039, 5107167, 5698149, 5935196, 5939411, 6373624, 6822674, 6875446, 7750599, 9051992, 9455304, 9496417, 10104629, 10267203, 10267207, 10297979, 10968668, 10968997, 11067408, 11144256, 8996424, 8594851, 8305075, 5817451 & 2468702. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR