Was heißt »we­hen« auf Esperanto?

Das Verb we­hen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • venti
  • blovi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ein kalter Wind wehte.

Blovis malvarma vento.

Heute weht ein kalter Wind.

Hodiaŭ blovas malvarma vento.

Hodiaŭ malvarme ventas.

Heute weht kein Wind.

Hodiaŭ ne ventas.

Heute weht starker Wind, nicht?

Forte ventas hodiaŭ, ĉu ne?

Der Wind weht von Osten.

La vento blovas de oriento.

Der Wind wehte ihr die Haare in die Augen.

La vento blovis ŝiajn harojn en la okulojn.

Eine warme, sanfte Brise weht über die flachen, endlosen Felder.

Varma kvieta venteto blovas trans la ebenaj senfinaj kampoj.

Milda varma venteto blovas super la plataj senfinaj kampoj.

Brizo varma kaj milda blovas trans la kampojn platajn kaj senfinajn.

Milde varma brizo trablovas la kampojn senfine ebenajn.

Es weht ein kalter Wind aus nördlicher Richtung.

Malvarme ventas el la nordo.

Er weiß woher der Wind weht.

Li scias, de kie blovas la vento.

Der Wind weht.

Blovas la vento.

Er konnte immer sagen, aus welcher Richtung der Wind weht.

Li ĉiam sciis, el kiu direkto la vento blovas.

Der Wind, der häufig in der Provence weht, heißt „Mistral“.

La vento, kiu ofte blovas en Provenco, nomiĝas "mistralo".

Die Zunge leckt den wehen Zahn.

La lango lekas la dolorantan denton.

Kie la dento doloras, tien iras la lango.

Obwohl draußen ein starker Wind weht, werden wir unser Haus verlassen und einen Spaziergang machen.

Kvankam ekstere blovas forta vento, ni forlasos nian domon kaj promenos.

Draußen weht ein starker Wind, trotzdem werden wir unser Haus verlassen und spazieren gehen.

Ekstere blovas forta vento, tamen ni forlasos nian domon kaj promenos.

Ekstere ventegas, ni tamen eliros por promeni.

Der Wind weht wo er will.

La vento blovas kie ĝi volas.

Oben auf dem Tempelberg wehte ein frostiger Wind.

Supre sur la templomonto blovis frosta vento.

Ein schwacher Wind wehte vom nahen Meer Salzgeruch heran.

Febla vento alblovis de la proksima maro salodoron.

In der Nacht werden westliche und südliche Winde wehen.

En la nokto blovos okcidentaj kaj sudaj ventoj.

Ein kalter Wind weht vom Meer.

Frida vento blovas de la maro.

Malvarma vento blovas de la maro.

Marias Haar weht im Wind.

La hararo de Maria flosas en la vento.

Möglicherweise wehen die Winde gerade nicht günstig.

Eble la ventoj nun ne blovas favore.

Jetzt weht ein anderer Wind.

La vento blovas nun el alia direkto.

An jenem Tage wehte die Fahne der aufgehenden Sonne im Wind.

Dum tiu tago la japana flago moviĝis en la vento.

Nachts wehte ein starker Wind.

Nokte estis forta vento.

Nokte blovis forta vento.

Auf der Chaussee wehte frische Morgenluft.

Surstrate ventis matena malvarmeto.

Es regnet und zugleich weht ein Wind.

Kaj pluvas kaj ventas.

Es wehe stets der Wind der Liebe und bringe uns Zufriedenheit.

Ĉiam blovu amovento kaj portu ĝi al ni kontenton.

Es weht ein kalter Wind.

Malvarme ventas.

Es weht ein sehr starker Wind.

Ventegas.

Viele Träume ähneln Seifenblasen, die der Wind auf scharfkantige Steine weht.

Multaj revoj similas al sapovezikoj, kiujn vento blovas sur akrajn ŝtonojn.

Es weht ein laues Lüftchen.

Milda venteto blovas.

An Stelle der trockenen und rauhen Windböen, die ich vormals erlebt hatte, wehte ein mildes und duftiges Lüftchen.

Anstataŭ sekaj kaj krudaj ventopuŝoj, kiuj mi spertis antaŭe, blovis milda venteto odororiĉa.

Durch das geöffnete Fenster wehte ein eiskalter Wind in das Zimmer.

Tra la malfermita fenestro glacia vento blovis en la ĉambron.

In unserem Land weht ein Wind der Veränderung.

En nia lando blovas vento de ŝanĝoj.

Im ganzen Land weht ein Wind, der Veränderungen mit sich bringt.

Ĉie en la lando blovas vento, kiu alportas ŝanĝojn.

Junges Blut, spare dein Gut, Armut im Alter wehe tut.

Junulo, ŝparu vian riĉon, dolorigas malriĉo en maljuneco.

Welcher günstiger Wind hat Sie zu uns geweht?

Kiu favora vento vin blovis al ni?

Heute weht kaum der Wind.

Vento apenaŭ blovas hodiaŭ.

Der Wind weht aus Südwest.

La vento blovas el sudokcidento.

Der Sturm wehte Dächer weg und entwurzelte viele Bäume.

La ventego forblovis tegmentojn kaj elradikigis multajn arbojn.

Er hob seinen Hut wieder auf, der ihm vom Kopf geweht wurde.

Li reprenis la ĉapelon, kiun la vento blovis de lia kapo.

Der Wind wehte in Böen.

La vento blovis per skualoj.

Tom weiß, woher der Wind weht.

Tomo scias, de kie ventas.

Der Wind hat mir den Hut vom Kopf geweht.

La vento forpuŝis la ĉapelon de mia kapo.

Der Wind weht aus Nordost.

La vento blovas el nord-okcidento.

Der Wind weht von Westen her.

La vento blovas de la okcidento.

Der Wind wehte den Staub vom Balkon.

La vento forblovis la polvon de la balkono.

Der Wind weht nach Süden.

La vento blovas suden.

Der Weizen schwankt wie das Meer, wenn der Wind darüber weht.

La greno ondiĝas kiel maro, kiam la vento blovas super ĝi.

Synonyme

fah­ren:
iri
veturi
fe­gen:
balai

Esperanto Beispielsätze

  • La nova vazolesivo bone taŭgas por blovi sapvezikojn.

  • Ek! ek! diris la vulpo al la leporo, ĉu vi ne aŭdas la ĉasiston blovi?

  • La vento ĉesis blovi.

We­hen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: wehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: wehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 362282, 369925, 369980, 564251, 601020, 682974, 712938, 771050, 783674, 928688, 987692, 1008499, 1058535, 1442595, 1442600, 1574244, 1578166, 1610813, 1651018, 1661643, 1691638, 1697180, 1697492, 1902410, 1959265, 2034316, 2054229, 2223368, 2265546, 2351834, 2584027, 2765619, 2851056, 2909124, 3070133, 3070137, 3170861, 3483707, 3542313, 3716010, 4875842, 5240860, 6578361, 6587977, 6946234, 7352661, 7842487, 7982803, 8310884, 10989579, 1749654, 831315 & 555882. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR