Was heißt »vor­bei­ge­hen« auf Französisch?

Das Verb »vor­bei­ge­hen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • passer
  • dépasser

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Die Ferien sind im Nu vorbeigegangen.

Les congés sont passés en un rien de temps.

Nächste Woche werde ich bei ihr vorbeigehen.

Je prévois de passer par chez elle la semaine prochaine.

Als er Jesus vorbeigehen sah, sagte er...

Quand il vit Jésus passer, il dit...

So schnell kann ein Jahr vorbeigehen.

Voilà à quelle vitesse passe une année.

Une année peut s'écouler si rapidement.

Ich bin gestern Abend dort vorbeigegangen.

Je suis passé par là la nuit dernière.

Wir waren vorbeigegangen.

Nous étions passés.

Wir sind heute Morgen an Ihrem Haus vorbeigegangen.

Nous sommes passés ce matin devant votre maison.

Tom ist heute an deinem Büro vorbeigegangen.

Tom est passé devant ton bureau aujourd'hui.

Er ist an ihr vorbeigegangen.

Il est passé à côté d'elle.

Tom ist an mir vorbeigegangen und hat mich nicht gesehen.

Tom est passé devant moi et il ne m'a pas vu.

Wir sind heute Morgen an Ihrem Haus vorbeigegangen, aber wir haben Sie nicht gesehen.

Nous sommes passés ce matin devant chez vous, mais nous ne vous avons pas vu.

Synonyme

ab­lau­fen:
dérouler (se dérouler)
écouler (démarrer)
écouler (s'écouler)
parcourir
terminer (se terminer)
user
he­r­ein­schau­en:
coup
jeter
oeil
kalt­las­sen:
laisser de marbre
ne faire ni chaud ni froid
le­gen:
mettre
placer
poser
pas­sie­ren:
convenir
rein­schau­en:
coup d'oeil
jeter
ver­ge­hen:
écouler
ver­rin­nen:
s'écouler
ver­strei­chen:
boucher
étaler
étendre
vor­bei­kom­men:
rendre visite

Sinnverwandte Wörter

auf­hö­ren:
arrêter
cesser
finir
ver­feh­len:
échouer

Französische Beispielsätze

  • Pour aller à toi, il nous faut d'abord passer par moi.

  • La véritable philosophie consiste à réprouver l'abus sans interdire l'usage. On doit pouvoir se passer de tout mais, par principe, ne renoncer à rien.

  • On n'est pas riche de ce que l'on possède mais de ce que l'on sait se passer avec dignité et il se pourrait que l'humanité fusse plus riche, en étant plus pauvre, et gagnante, en ce qu'elle perd.

  • Veuillez me passer le sel et le poivre.

  • Quels sont les étudiants qui vont passer l'examen ?

  • Ne te fais aucun souci ! Tout va bien se passer !

  • Veuillez me laisser passer !

  • Que va-t-il se passer demain ?

  • Je veux passer tout l'été à Berlin.

  • Veux-tu passer seul le reste de ta vie ?

  • Je ne fais passer personne par là.

  • Je ne vous fais pas passer par là.

  • Tom a dit que je pourrais passer la nuit chez lui.

  • J'aimerais passer mes vacances à lire des livres d'histoire ou des classiques.

  • Où avez-vous l'intention de passer vos prochaines vacances ?

  • Comme il était déjà tard, nous sommes restés dans la maison du Docteur Paul pour y passer la nuit.

  • Elle veut passer du temps avec sa fille.

  • Ça va passer.

  • Il nous reste une heure jusqu'au départ du train ; ne veux-tu pas passer à la librairie ?

  • Je l'ai aidée à passer une robe.

Übergeordnete Begriffe

ge­hen:
aller
marcher
partir

Vorbeigehen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: vorbeigehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: vorbeigehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 396665, 495634, 655803, 1472202, 3100234, 6058806, 6775833, 6852435, 6955950, 7367972, 8303266, 2404369, 2435432, 2505373, 2531923, 2163557, 2134396, 2129742, 2071689, 2059102, 2043374, 1975822, 1964944, 2862927, 2897571, 1814317, 2991324, 1801994, 1794055, 1776223 & 1693520. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR