Was heißt »scha­den« auf Spanisch?

Das Verb scha­den lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • dañar
  • lastimar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Es ist schade, dass ich nicht abnehmen muss.

Es una lástima que yo no tenga que adelgazar.

Es ist schade, wenn jemand stirbt.

Es una pena cuando alguien muere.

Es ist schade, dass du nicht kommen konntest.

Es una lástima que no hayas podido venir.

Rauchen schadet der Gesundheit.

Fumar es malo para la salud.

Wie schade!

¡Qué pena!

¡Qué lástima!

Lástima.

Wie schade, dass ich keinen Garten habe!

¡Qué pena que no tenga un jardín!

¡Qué lástima que yo no tenga jardín!

Es ist schade, dass du nicht kommen kannst.

Es una lástima que no puedas venir.

Es ist schade, dass Andrea so früh gegangen ist.

Qué lástima que Andrea se haya ido tan pronto.

Es ist schade, dass Sie nicht zu der Party kommen können.

Es una pena que no pueda venir a la fiesta.

Es war schade, dass Tom nicht zu unserer Party kommen konnte.

Fue una pena que Tom no pudiera venir a nuestra fiesta.

Ich denke dass es schade ist, dass er gelogen hat.

Creo que es una pena que él haya mentido.

Ich würde dir niemals schaden wollen.

Jamás quise herirte.

Es ist schade, dass der Sänger so jung gestorben ist.

Es una lástima que el cantante murió tan joven.

Es wird nicht schaden.

No dolerá.

Jeder dritte Mann über 40 wird mit Erektionsproblemen konfrontiert, die der Harmonie in seiner Partnerschaft schaden.

Uno de cada tres hombres de más de 40 años confronta problemas eréctiles que afectan la armonía con su pareja.

Es ist schade, dass einige Menschen selbst inmitten von Überfluss verhungern.

Es una pena que algunas personas mueran de hambre incluso en medio de la abundancia.

Rauchen schadete seiner Lunge.

Fumar le afectó a sus pulmones.

Es ist schade, dass man keine Wunder kaufen kann, so wie man Kartoffeln kauft.

Es una pena que no puedas comprar milagros de la misma forma que compras patatas.

Eine anhaltende Regenperiode schadet den Pflanzen.

Un período prolongado de tiempo lluvioso es perjudicial para las plantas.

Komm schon, Joe. Ein Gläschen Bier wird dir nicht schaden.

Vamos, Joe. Sólo un vaso de cerveza no hará daño.

Es ist eine Tatsache, dass Rauchen der Gesundheit schadet.

Es un hecho que fumar es un peligro para la salud.

Es un hecho: fumar perjudica la salud.

Wie schade, dass du nicht tanzen kannst!

¡Qué pena que no sepas bailar!

Das Geschwätz hat seinem Ruf geschadet.

El chisme hirió su reputación.

Es ist schade, dass der Lehrer unsere Schule verlässt.

Es una lástima que el profesor deje nuestra escuela.

Es versteht sich von selbst, dass Rauchen der Gesundheit schadet.

Se va sin decir que fumar es malo para la salud.

Wie schade, dass du schon gehen musst.

Es una lástima que tengas que marcharte ya.

Es ist schade, dass du nicht früher angefangen hast.

Es una lástima que no hayas empezado antes.

Wäre doch schade, wenn so ein Wort untergeht.

Sería una pena que una palabra así desapareciera.

Etwas Arbeit wird dir nicht schaden.

Un poco de trabajo no te va a hacer daño.

Un poco de trabajo no te va a matar.

Das ist echt schade.

Eso es una verdadera lástima.

Es ist wirklich schade, dass du nicht kommen kannst.

Es una verdadera pena que no puedas venir.

Es ist schade, dass Sie nicht kommen.

Es una pena que no vaya a venir.

Es ist schade, dass wir Tom nicht besucht haben, als wir die Gelegenheit hatten.

Es una pena que no visitáramos a Tom cuando tuvimos la ocasión.

Es ist schade, dass er sie nicht heiraten kann.

Es una pena que él no se pueda casar con ella.

Der Vorfall hat seinem Ruf geschadet.

Ese incidente dañó su reputación.

Trink nicht so viel Kaffee, das kann dir schaden!

No tomes tanto café, te puede hacer mal.

Das ist wirklich schade!

¡Realmente es una pena!

Der Generalsekretär des Spanischen Bankenverbandes sagte, dass mangelnde Transparenz den spanischen Banken schade.

El secretario general de la Asociación Española de Banca aseguró que la falta de transparencia perjudica a los bancos españoles.

Es ist schade, dass du sie nicht gesehen hast.

Es una lástima que no la hayas visto.

Es wird ihm nicht schaden.

No le va a hacer daño.

Ich will die Welt verändern, aber nicht mit Gewalt. Dafür sind mir die Menschen zu schade.

Quiero cambiar el mundo, pero no a base de violencia. Por eso me dan lástima los hombres.

Dieses Buch schadet mehr, als dass es nutzt.

Este libro hace más daño que bien.

Es ist schade, dass er so früh starb.

Es una lástima que haya muerto tan pronto.

Es ist schade, dass Gott nicht hier ist, um sich dieses Feuer anzuschauen.

Es una pena que Dios no esté aquí para ver este incendio.

Sehr schade, dass du nicht kommen kannst.

Es una verdadera lástima que no puedas venir.

Angst schadet – Mut stärkt.

El miedo debilita – la valentía fortalece.

Tom hat nicht die Absicht, uns zu schaden.

Tom no tiene intención de lastimarnos.

Das Mammut ist ein faszinierendes Tier, schade, dass es ausgestorben ist.

El mamut es un animal fascinante, lástima que se haya extinguido.

„Wo ist denn Agnieszka?“ – „Die ist doch schon längst wieder in Polen. Die war nur eine Woche hier.“ – „Ach, wie schade! Ich hoffe, sie kommt bald mal wieder.“

«¿Dónde está Agnieszka?» «Hace mucho que volvió a Polonia, solo estuvo aquí una semana.» «¡Oh, qué lástima! Espero que vuelva pronto.»

Bei aller wohltätiger Absicht schadet es mehr, als dass es nützt.

Aunque su intención es caritativa, crea más perjuicios que beneficios.

Synonyme

ab­träg­lich:
perjudicial
an­tun:
hacer
schä­di­gen:
perjudicar

Spanische Beispielsätze

  • Ya no te puede lastimar.

  • No me pueden lastimar.

  • Una infección viral sin tratar puede dañar al corazón.

  • Nunca quise lastimar a Tom.

  • Ella no puede lastimar ni a una mosca.

  • El frío no puede dañar a estos animales.

  • No quiero dañar sus sentimientos.

Scha­den übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: schaden. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: schaden. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 230, 374, 338268, 445929, 542291, 591243, 605939, 614089, 654605, 664014, 669537, 677751, 721065, 797829, 825522, 867730, 913924, 915587, 929738, 939512, 942262, 943699, 949069, 957269, 1012961, 1018419, 1045282, 1075381, 1259635, 1314610, 1488276, 1532529, 1647639, 1768833, 1785275, 1800678, 1808055, 1848124, 1888630, 2116778, 2398643, 2606196, 2733965, 2980048, 3582761, 3865836, 3982609, 6151530, 10077559, 12232995, 10010947, 7726662, 2082265, 1922672, 1604806, 1525902 & 867503. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR