Was heißt »ir­gend­wo« auf Spanisch?

Das Adverb ir­gend­wo lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • en alguna parte

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Gibt es irgendwo ein Telefon?

¿Hay un teléfono en alguna parte?

Er wohnt irgendwo hier in der Nähe.

Él vive por aquí cerca.

Ich habe meinen Regenschirm irgendwo im Park verloren. Ich muss einen neuen kaufen.

Se me perdió mi paraguas en alguna parte en el parque. Tengo que comprar uno nuevo.

Ich habe meinen Schlüssel hier irgendwo verloren.

Perdí mis llaves por aquí.

Hast du irgendwo meine Brille gesehen?

¿Has visto mis lentes por alguna parte?

Er könnte noch irgendwo leben.

Él podría seguir vivo en algún lado.

Ist hier irgendwo ein Restaurant?

¿Hay algún restaurante por aquí?

Ist hier irgendwo eine Post?

¿Hay alguna oficina postal por aquí?

Siehst du hier irgendwo einen Tacker?

¿No ves una grapadora por ahí?

Der Hammer liegt irgendwo im Schuppen.

El martillo debe andar por el taller.

Mein Buch muss irgendwo in dem Raum sein.

Mi libro debe estar en algún lado en la habitación.

Gehst du irgendwo hin?

¿Vas a alguna parte?

¿Vas a algún lado?

¿Vas a algún sitio?

Ich habe hier irgendwo meinen Schlüssel verloren.

Perdí mi llave cerca de aquí.

Kann ich hier irgendwo mein Mobiltelefon aufladen?

¿Aquí puedo cargar mi celular en algún lado?

Gibt es auf diesem Bauernhof irgendwo ein Plätzchen, wo wir angeln können?

¿Hay algún lugarcito en esta granja en donde podamos pescar?

Tom wohnt irgendwo in dieser Gegend.

Tom vive por aquí cerca.

Wir fahren irgendwo ins Gebirge, um uns dort zu erholen.

Vamos a ir a algún lugar en la montaña para reposar ahí.

Geh irgendwo anders hin!

¡Vete a otra parte!

Ich wollte irgendwo hingehen, wo ich nie zuvor gewesen war.

Quería ir a algún lugar al que nunca hubiera ido antes.

Tom ist jetzt irgendwo in Australien.

Tom ahora está en algún lugar en Australia.

„Hast du Tom, Maria oder Johannes irgendwo gesehen?“ – „Nein, keinen von den dreien.“

«¿Has visto a Tom, María o Johannes en alguna parte?» «No, a ninguno de los tres.»

Ich erinnere mich, sie irgendwo gesehen zu haben.

Recuerdo haberla visto en alguna parte.

Ich habe es irgendwo versteckt.

Lo escondí en algún lugar.

Mir ist zu Ohren gekommen, dass irgendwo im Wald eine Pilzart wächst, deren Sporen jemanden, der sie einatmet, in weniger als fünf Sekunden in den Schlaf versetzen können.

He oído que en algún lugar del bosque crecen una especie de hongos cuyas esporas son capaces de adormecer a aquel que las aspira en menos de cinco segundos.

Lass uns irgendwo hingehen, wo es warm ist!

Vayámonos a algún sitio cálido.

Immer lässt sie die Schlüssel irgendwo liegen.

Siempre deja las llaves por cualquier lugar.

Tom hat irgendwo gelesen, dass kleine Leute mehr Schlaf benötigen als große.

Tom leyó en algún sitio que la gente baja necesita dormir más que la alta.

Ich bin mir sicher, ihn schon einmal irgendwo gesehen zu haben.

Estoy seguro de que lo he visto antes en alguna parte.

Das Rollo streift irgendwo.

La persiana roza en algún sitio.

Es muss hier in der Nähe irgendwo sein.

Tiene que estar cerca de aquí en algún lugar.

Antonyme

da:
allá
allí
dort:
ahí
allá
allí
hier:
aquí
nir­gends:
en ninguna parte
nir­gend­wo:
en ninguna parte
über­all:
dondequiera
por todas partes

Spanische Beispielsätze

Se me olvidó mi mochila en alguna parte.

Ir­gend­wo übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: irgendwo. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 365245, 407758, 444960, 596363, 677959, 755258, 783515, 903916, 907831, 1395264, 1467900, 1475758, 1526912, 1707789, 1883137, 1938031, 2062135, 2233440, 2323972, 2796427, 3802773, 4126363, 4461919, 4516128, 4916790, 5015059, 5303152, 7023712, 7793491, 8307325 & 1609277. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR