Was heißt »interessieren« auf Russisch?
Das Verb interessieren lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- интересовать
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Maria interessiert sich für Politik.
Мэри интересуется политикой.
Politik interessierte ihn nicht.
Политика его не интересовала.
Ich interessiere mich für Geschichte.
Я интересуюсь историей.
Ich bin an orientaler Keramik interessiert.
Я интересуюсь восточной керамикой.
Moderne Kunst interessiert mich nicht.
Современное искусство меня не интересует.
Physik interessiert mich überhaupt nicht.
Мне физика совсем не интересна.
Er interessiert sich nicht sehr für Baseball.
Бейсбол не очень его интересует.
Mein Vater interessiert sich für Alte Geschichte.
Мой отец интересуется историей древнего мира.
Ich interessiere mich überhaupt nicht für Politik.
Я совсем не интересуюсь политикой.
Für was interessieren Sie sich?
Чем Вы интересуетесь?
Что Вас интересует?
Er interessiert sich überhaupt nicht für Kunst.
Он совсем не интересуется искусством.
Er interessiert sich nicht für Politik.
Он не интересуется политикой.
Niemand interessiert sich dafür, was du denkst.
Никого не интересует, что ты там думаешь.
Ich interessiere mich für Computer.
Я интересуюсь компьютерами.
Mich interessieren diese Geschichten sehr.
Мне очень интересны эти рассказы.
Er interessiert sich überhaupt nicht für Geld.
Деньги его вообще не интересуют.
Ich interessiere mich für Fotografie.
Я интересуюсь фотографией.
Er interessiert sich für Musik.
Он интересуется музыкой.
Er interessiert sich überhaupt nicht dafür, was in der Welt geschieht.
Он совершенно не интересуется тем, что происходит в мире.
Magdalena ist an Geografie interessiert.
Магдалена интересуется географией.
Mein Privatleben geht euch nichts an, eures interessiert mich nicht.
Моя личная жизнь вас не касается, а ваша меня не интересует.
Das interessiert mich nicht.
Меня это не интересует.
Ich bin daran interessiert, mein Deutsch zu verbessern.
Я заинтересован в том, чтобы усовершенствовать свой немецкий.
Я заинтересован в усовершенствовании своего немецкого.
Dieses Video wird alle diejenigen interessieren, die klassische Musik, insbesondere die mit Cello, mögen.
Это видео интересно тем, кто любит классическую музыку и в частности виолончель.
Deine Vergangenheit interessiert mich nicht.
Твоё прошлое меня не интересует.
Ihre Vergangenheit interessiert mich nicht.
Ваше прошлое меня не интересует.
Mich interessieren nur Fakten.
Меня интересуют только факты.
Ihn interessieren nur Fakten.
Его интересуют только факты.
Uns interessieren nur Fakten.
Нас интересуют только факты.
Ich interessiere mich mehr für gesprochenes Englisch.
Меня больше интересует разговорный английский.
Mein Bruder interessiert sich für Englisch und Musik.
Мой брат интересуется английским и музыкой.
Tom interessiert sich für Mathematik.
Том интересуется математикой.
In unserem Land interessieren sich die jungen Leute nicht für Politik.
В нашей стране молодёжь не интересуется политикой.
Ich interessiere mich sehr für die Evolution der Dinosaurier.
Меня очень интересует эволюция динозавров.
Deine Meinung interessiert mich nicht.
Твоё мнение меня не интересует.
Ihre Meinung interessiert mich nicht.
Ваше мнение меня не интересует.
Das könnte dich interessieren.
Это может тебя заинтересовать.
Was es mit ihm auf sich hat, interessiert mich am allerwenigsten.
Меньше всего меня интересует, кто он такой.
Es interessiert mich nicht, wie du dein Geld ausgibst.
Меня не интересует, как ты тратишь свои деньги.
Tom ist an französischer Literatur interessiert.
Том интересуется французской литературой.
Sie interessiert sich sehr für Musik.
Она очень интересуется музыкой.
Ihre Pläne interessieren mich überhaupt nicht.
Их планы меня совершенно не интересуют.
Die Sozialwissenschaften interessieren mich besonders.
Меня особенно интересуют общественные науки.
Sport interessiert mich nicht.
Спорт меня не интересует.
„Ich schaue gern am Morgen aus deinem Fenster auf die Stadt.“ (Ehrlich gesagt: Am meisten interessiert mich die Zeit vor dem Morgen. Aber so unverblümt kann man das einer bezaubernden jungen Dame unmöglich sagen.)
"Мне нравится по утрам смотреть на город из твоего окна." (Честно говоря, самым интересным для меня является время до утра. Однако, говорить об этом очаровательной молодой леди напрямик нельзя.)
Was die Leute sagen, interessiert mich nicht.
Мне всё равно, что говорят люди.
Sie interessiert sich für dich.
Она тобой интересуется.
Ich glaube, er interessiert sich für dich.
Думаю, ты ему интересна.
Думаю, он тобой интересуется.
Ich glaube, sie interessiert sich für dich.
Думаю, ты ей интересен.
Tom interessiert sich für französische Musik.
Том интересуется французской музыкой.
Tom interessiert sich nicht für Politik.
Том не интересуется политикой.
Hast du nicht gesagt, du wärst daran nicht interessiert?
Ты разве не сказал, что тебя это не интересует?
Das interessiert alle.
Это всех интересует.
Mich interessiert das überhaupt nicht.
Меня это вообще не интересует.
Alles interessiert mich, alles amüsiert oder verärgert mich, ganz nach den Umständen.
Всё мне интересно, всё меня забавляет или огорчает, в зависимости от обстоятельств.
Politik interessierte sie nicht.
Политика её не интересовала.
Suzanne, es tut mir leid, wenn ich dir Hoffnung gemacht habe, aber die Wahrheit ist, dass ich schlicht nicht interessiert bin.
Сьюзен, извини, если я тебя зря обнадёжил, но, по правде, мне это просто не интересно.
Ich interessiere mich für Musik.
Я интересуюсь музыкой.
Die Geschichte interessiert mich sehr.
Меня очень интересует история.
Ich weiß, dass es dich nicht interessiert.
Я знаю, что тебе это не интересно.
Sie interessieren sich für Mathematik.
Они интересуются математикой.
Ihr interessiert euch für Mathematik.
Вы интересуетесь математикой.
Du interessierst dich für Mathematik.
Ты интересуешься математикой.
Wir interessieren uns für Mathematik.
Мы интересуемся математикой.
Нас интересует математика.
Maria interessiert sich für Mathematik.
Мэри интересуется математикой.
Ich interessiere mich für Mathematik.
Я интересуюсь математикой.
Ich interessiere mich sehr fürs Fischen.
Я очень интересуюсь рыбалкой.
Mich interessiert sehr, was heute geschieht.
Меня очень интересует то, что происходит сегодня.
Ich interessiere mich für Französisch.
Я заинтересован во французском языке.
Ich verstehe den Unterschied, aber mich interessiert, wie du das mit anderen Worten ausdrücken würdest.
Я понимаю разницу, но мне интересно, как бы ты выразил это другими словами.
Ich verstehe diesen Satz. Dennoch interessiert mich, wie Sie diese Sache mit anderen Worten ausdrücken würden.
Я понимаю это предложение. Тем не менее, мне интересно, как бы вы могли выразить это другими словами.
Tom interessiert sich sehr für Französisch.
Том очень заинтересован во французском.
Er hörte nicht nur aufmerksam zu, was sie sagte, sondern zeigte auch, dass ihre Meinung ihn interessierte.
Он не только внимательно слушал то, что она говорит, но и всячески показывал, что ему интересно её мнение.
Vergiss nicht zu zeigen, dass dich das Gespräch interessiert!
Не забудь показать, что разговор тебе интересен.
Maria, so schien es, hörte mir aufmerksam und interessiert zu.
Мария, казалось, слушала меня внимательно и с интересом.
Ich weiß nicht, wofür du dich interessierst.
Я не знаю, чем ты интересуешься.
Tom interessiert sich für das Projekt, an dem du arbeitest.
Том интересуется проектом, над которым ты работаешь.
Es interessiert mich nicht, was Tom denkt.
Меня не интересует, что думает Том.
Sie interessiert ihn.
Он интересуется ею.
Sie interessieren mich nicht.
Они меня не интересуют.
Was interessiert dich?
Что тебя интересует?
Mich interessiert nicht, was die Öffentlichkeit darüber denkt.
Меня не интересует, что об этом думает общественность.
Ich bin nur an der Wahrheit interessiert.
Меня интересует только правда.
Denken Sie daran, dass die meisten Menschen mehr daran interessiert sind, über sich selbst zu sprechen, als über Sie.
Помните, что большинство людей больше интересуется разговором о себе, чем о Вас.
Ich interessiere mich für vieles, nicht nur für Musik.
Меня многое интересует, не только музыка.
Mich interessiert nicht, was Tom zu sagen hat.
Меня не интересует, что может сказать Том.
Ich interessiere mich für das Studium der Insekten.
Я интересуюсь изучением насекомых.
Ich interessiere mich sehr für Musik.
Я очень интересуюсь музыкой.
Die öffentliche Meinung interessiert mich nicht.
Общественное мнение меня не интересует.
Er interessiert sich für den Buddhismus.
Он интересуется буддизмом.
Sie interessiert sich für den Buddhismus.
Она интересуется буддизмом.
Ich interessiere mich für Sport.
Я интересуюсь спортом.
Obwohl Tom so tut, als interessierte er sich nicht für Maria, hängt er doch sehr an ihr.
Пусть Том и делает вид, что Мария ему неинтересна, на самом деле он очень к ней привязан.
Ich interessiere mich für Cello und Piano.
Я интересуюсь виолончелью и пианино.
Das Einzige, wofür du dich interessierst, ist Geld.
Единственное, что тебя интересует, - это деньги.
Das Einzige, wofür ihr euch interessiert, ist Geld.
Единственное, что вас интересует, - это деньги.
Das Einzige, was Sie interessiert, ist Geld.
Единственное, что Вас интересует, - это деньги.
Kunstwerke interessieren sie nicht.
Произведения искусства их не интересуют.
Ein Spießbürger ist ein Mensch ohne Ideale, der sich nur um alltägliche, triviale Dinge kümmert und den edle Ideen nicht interessieren.
Обыватель - это человек без идеалов, который заботится лишь о повседневных, тривиальных вещах, и которого благородные идеи не интересуют.
Viele Leute interessieren sich für Autos; ich mache mir jedoch nichts daraus.
Многие люди интересуются машинами, но для меня они ничего не значат.
Synonyme
- anmachen:
- приправлять
- verlocken:
- завлекать