Was heißt »ent­täu­schen« auf Französisch?

Das Verb »ent­täu­schen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • décevoir
  • désappointer
  • frustrer
  • trahir

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Die Ausbildung in dieser Welt enttäuscht mich.

L'éducation dans ce monde me déçoit.

Du könntest enttäuscht werden, wenn du scheiterst, aber du bist verurteilt, wenn du es nicht versuchst.

Il se peut que tu sois déçu si tu échoues, mais tu es condamné si tu n'essaies pas.

Nein, ich bin nicht böse auf dich, ich bin nur enttäuscht.

Non, je ne t'en veux pas, je suis seulement déçu.

Als sie die Nachricht hörte, seufzte sie enttäuscht.

Comme elle entendait la nouvelle, elle soupira, déçue.

Sie sind von ihrem Sohn enttäuscht.

Ils sont déçus par leur fils.

Ich hatte nicht vor, sie zu enttäuschen.

Je n'avais pas l'intention de la décevoir.

Sie tut nur enttäuscht.

Elle fait juste comme si elle était déçue.

Elle fait la déçue.

Ich bin von dir enttäuscht.

Je suis déçu par toi.

Ich werde versuchen, dich beim nächsten Mal nicht zu enttäuschen.

J'essaierai de ne pas te décevoir la prochaine fois.

Er enttäuscht wirklich nicht unsere Erwartungen.

Il ne déçoit vraiment pas nos attentes.

Er war enttäuscht, nicht eingeladen worden zu sein.

Il fut déçu de ne pas avoir été invité.

Sie waren enttäuscht, dass du nicht kommen konntest.

Ils étaient déçus que tu n'aies pas pu venir.

Ich bin enttäuscht.

Je suis déçu.

Du hast mich enttäuscht.

Tu m'as déçu.

Ihr habt mich enttäuscht.

Vous m'avez déçu.

Ich war enttäuscht, dass ich so wenig zu tun hatte.

J'étais déçu d'avoir peu de choses à faire.

Der Ausgang des Experiments enttäuschte uns.

Nous fûmes déçus par les résultats de l'expérience.

Ich war enttäuscht.

J'étais déçu.

Die Ergebnisse des Experiments haben uns sehr enttäuscht.

Les résultats de l'expérience nous ont beaucoup déçus.

Ich war von seiner Rede enttäuscht.

J'ai été déçu par son discours.

Ich war enttäuscht von dem neuen Produkt.

J'ai été déçu par le nouveau produit.

Ich werde dich nicht enttäuschen.

Je ne te décevrai pas.

Meine Erwartungen an dieses Restaurant wurden enttäuscht.

Je m'attendais à quelque chose mais ce restaurant était décevant.

Ich weiß, dass er mich nur noch mehr enttäuschen wird, aber ich kann nicht anders, als ihn zu lieben.

Je sais qu'il continuera juste à me décevoir, mais je ne peux m'empêcher de l'aimer.

Ich wollte sie nicht enttäuschen.

Je ne voulais pas la décevoir.

Sie ist von der Liebe enttäuscht worden.

Elle a été déçue par l'amour.

Ich war enttäuscht, als ich erfuhr, dass ihr nicht kommen konntet.

J'ai été déçu quand j'ai appris que vous ne pouviez pas venir.

Danke, ich werde mir Mühe geben, ich hoffe nur, dass ich dich nicht enttäuschen werde.

Merci, je vais faire des efforts, j'espère juste ne pas te décevoir.

Du enttäuschst mich.

Tu me déçois.

Ich bin maßlos enttäuscht von ihm.

Je suis excessivement déçu par lui.

Ich war bitter enttäuscht.

Je fus amèrement déçu.

Ich muss Sie leider enttäuschen.

Je dois malheureusement vous décevoir.

Ich bin enttäuscht, dass er nicht hier ist.

Je suis déçu qu'il ne soit pas là.

Tom enttäuschte mich.

Tom m'a déçue.

Er war enttäuscht.

Il était déçu.

Il a été déçu.

Er wurde enttäuscht.

Il fut déçu.

Sei nicht enttäuscht.

Ne sois pas déçu !

Ne sois pas déçue !

Sie war fürchterlich von mir enttäuscht.

Elle fut affreusement déçue par moi.

Elle a été affreusement déçue par moi.

Elle fut terriblement déçue par moi.

Tom enttäuschte Maria.

Tom décevait Marie.

Tom déçut Marie.

Du klingst enttäuscht.

Tu sembles déçu.

Tu sembles déçue.

Ich bin nicht wütend auf dich, nur sehr enttäuscht.

Je ne suis pas en colère après toi, seulement très déçue.

Sie kam enttäuscht nach Hause.

Elle est rentrée déçue à la maison.

Ich hoffe, du wirst mich nicht enttäuschen.

J'espère que tu ne me décevras pas.

Ich darf meinen Vater nicht enttäuschen.

Je ne dois pas décevoir mon père.

Ihr werdet nicht enttäuscht sein.

Vous ne serez pas déçus.

Vous ne serez pas déçues.

Maria ist enttäuscht.

Marie est déçue.

Ich enttäusche sie nicht.

Je ne les déçois pas.

Ich enttäusche Ihre Eltern nicht.

Je ne déçois pas vos parents.

Ich enttäusche niemanden.

Je ne déçois personne.

Maria ist nicht enttäuscht gewesen.

Marie n'a pas été déçue.

Sie ist nicht enttäuscht gewesen.

Elle n'a pas été déçue.

Er ist nicht enttäuscht gewesen.

Il n'a pas été déçu.

Ich bin nicht enttäuscht gewesen.

Je n'ai pas été déçu.

Sie sind enttäuscht gewesen.

Ils ont été déçus.

Ihr seid enttäuscht gewesen.

Vous avez été déçues.

Wir sind enttäuscht gewesen.

Nous avons été déçus.

Ich bin enttäuscht gewesen.

J'ai été déçu.

Wir werden enttäuscht sein.

Nous serons déçus.

Ich bin nicht enttäuscht.

Je ne suis pas déçu.

Ihr seid enttäuscht.

Vous êtes déçus.

Wir sind nicht enttäuscht.

Nous ne sommes pas déçus.

Sie ist nicht enttäuscht.

Elle n'est pas déçue.

Er ist nicht enttäuscht.

Il n'est pas déçu.

Sie ist enttäuscht.

Elle est déçue.

Er ist enttäuscht.

Il est déçu.

Du bist enttäuscht.

Tu es déçu.

Sie sind nicht enttäuscht.

Ils n'étaient pas déçus.

Wir sind enttäuscht.

Nous sommes déçus.

Sie waren nicht enttäuscht.

Elles n'étaient pas déçues.

Wir waren nicht enttäuscht.

Nous n'étions pas déçus.

Tom war nicht enttäuscht.

Tom n'était pas déçu.

Wir waren enttäuscht.

Nous étions déçus.

Natürlich bist du jetzt fürchterlich enttäuscht, nicht wahr?

Evidemment tu es terriblement déçue maintenant, n'est-ce pas ?

Sie haben keinen Grund, enttäuscht zu sein.

Vous n'avez pas de raison d'être déçu.

Tom wollte Maria nicht enttäuschen.

Tom ne voulait pas décevoir Mary.

Ich weiß, dass du enttäuscht bist.

Je sais que tu es déçu.

Ich weiß, dass ihr enttäuscht seid.

Je sais que vous êtes déçus.

Ich weiß, dass Sie enttäuscht sind.

Je sais que vous êtes déçu.

Ich bin nicht böse – nur enttäuscht.

Je ne suis pas fâché – juste déçu.

Als wir nach Mallorca gefahren sind, war Maria sehr enttäuscht.

Lorsque nous sommes allés à Majorque, Marie a été très déçue.

Tom ist sehr enttäuscht.

Tom est très déçu.

Tom hat Marie enttäuscht.

Tom a déçu Marie.

Ebendeshalb waren Tom und ich enttäuscht.

C'est pourquoi Tom et moi fûmes déçus.

C'est pourquoi Tom et moi étions déçus.

Ich bin über deine Haltung so enttäuscht.

Je suis tellement déçue par ton attitude.

Wer vom Leben zu wenig verlangt, den wird es immer enttäuschen.

Qui demande trop peu de la vie sera toujours déçu par elle.

Sie wurden nicht enttäuscht.

Vous n'avez pas été déçues.

Ich wollte meine Eltern nicht enttäuschen.

Je ne voulais pas décevoir mes parents.

Als wir vor zwei Jahren nach Mallorca gefahren sind, war meine Frau sehr enttäuscht.

Quand nous sommes allés à Majorque il y a deux ans, ma femme a été très déçue.

Sie war enttäuscht.

Elle a été déçue.

Ich wäre enttäuscht, wenn du das tätest.

Je serais déçu de te voir faire cela.

Tom ist nicht enttäuscht.

Tom n'est pas déçu.

Ich will nur, dass du weißt, wie enttäuscht ich bin.

Je veux juste que tu saches combien je suis désolée.

Er wirkte etwas enttäuscht.

Il semblait un peu déçu.

Wir haben große Erwartungen an Sie, enttäuschen Sie uns nicht!

Nous avons de grandes attentes, ne nous décevez pas !

Synonyme

ent­mu­ti­gen:
décourager
démoraliser

Antonyme

er­mu­ti­gen:
encourager

Französische Beispielsätze

  • Chaque génération doit découvrir sa propre mission et choisir, soit de l’accomplir, soit de la trahir.

  • "Traduttore, traditore" est une expression italienne qui veut dire "Traduire, c'est trahir", il est évident que la version est un art difficile.

  • Je ne peux pas vous le trahir ; c'est un secret.

  • Tu as promis de ne rien trahir.

  • Traduire, c'est trahir.

  • Je suis désolé de décevoir tes plans.

Enttäuschen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: enttäuschen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: enttäuschen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 96, 1104, 6180, 352262, 358244, 362094, 363449, 365799, 369982, 379157, 399903, 409624, 423306, 482603, 482606, 556136, 576301, 662217, 751473, 796151, 799618, 812524, 911151, 940194, 967280, 987774, 1020670, 1064761, 1090405, 1224659, 1310676, 1310685, 1312750, 1315648, 1343532, 1343533, 1354092, 1422696, 1549091, 1777722, 1837124, 2407586, 2735727, 3407611, 3543782, 3972121, 4627633, 4629295, 4769971, 4770758, 4770759, 4770760, 4770761, 4770762, 4770765, 4770767, 4770768, 4770771, 4770773, 4770776, 4971732, 4971733, 4971734, 4971735, 4971736, 4971737, 4971738, 4971739, 4971740, 4971741, 4971742, 4971743, 6172652, 6210288, 6313651, 6462769, 6462770, 6462771, 6533642, 6683607, 6683611, 6786944, 6879498, 6939972, 7765472, 7850923, 8021763, 8155323, 8289244, 8306593, 8345321, 8577005, 9027391, 10962455, 8243893, 7358636, 6698426, 911889, 544052 & 474400. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR