Was heißt »dort­hin« auf Esperanto?

Das Adverb dort­hin lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • tien

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ich werde nicht dorthin gehen, und im Übrigen wäre es, selbst wenn ich dorthin gehen würde, überflüssig.

Mi ne iros tien, kaj cetere eĉ se mi irus tien, tio estus superflua.

Sie riet mir, nicht allein dorthin zu gehen.

Ŝi konsilis al mi ne sola iri tien.

Er vergaß sein Versprechen dorthin zu gehen.

Li forgesis pri sia promeso iri tien.

Li forgesis sian promeson iri tien.

Auf dem Weg dorthin hatten wir eine Autopanne.

Dum la vojo tien ni havis aŭtopaneon.

Es bringt nichts, dorthin zu gehen.

Ne indas tien iri.

Die Frage ist, wer an seiner Stelle dorthin gehen wird.

La demando estas, kiu iros tien anstataŭante lin.

Er ging nicht dorthin. Ich genausowenig.

Li ne iris tien, ankaŭ ne mi.

Ich gehe jedes Jahr dorthin.

Mi tien iras ĉiujare.

Mi iras tien ĉiujare.

Es ist notwendig, dass du dich sofort dorthin begibst.

Necesas, ke vi tuj iru tien.

Ich werde nicht dorthin zurückkehren.

Mi ne reiros tien.

Ich ging gestern dorthin.

Mi hieraŭ iris tien.

Mi iris tien hieraŭ.

Er ging an Stelle seines Vaters dorthin.

Li tien iris anstataŭ sia patro.

Li iris tien anstataŭ sia patro.

Du musst sofort dorthin gehen.

Estas bezonate ke vi tuj iru tien.

Leugnest du, dass du dorthin gegangen bist?

Ĉu vi malkonfesas, ke vi tien iris?

Es lohnt sich nicht, dorthin zu gehen.

Tien iri estas malinde.

Tiu loko ne estas vizitinda.

Ich gehe dorthin. Niemand wird mich davon abbringen.

Mi iras tien. Neniu povos malebligi tion al mi.

Ich würde gerne mit dir dorthin gehen, aber ich habe kein Geld.

Mi ŝatus iri kun vi tien, sed mi ne havas monon.

Ich weiß, warum du nicht dorthin gehen willst.

Mi scias, kial vi ne volas iri tien.

Ich kam mit dem dringenden Ziel Geld einzunehmen dorthin.

Mi venis tien kun la urĝa celo enspezi monon.

Ich will, dass er dorthin geht.

Mi volas, ke li iru tien.

Ich nahm ein Taxi, um rechtzeitig dorthin zu kommen.

Mi prenis taksion por ĝustatempe veni tien.

Schon lange wolltest du dorthin gehen, nicht wahr?

Vi volis iri tien jam delonge, ĉu ne?

Sie sind alle dorthin gegangen.

Ili ĉiuj iris tien.

Obwohl ich wiederholt ablehnte, bestand er darauf, dass ich dorthin gehe.

Kvankam mi plurfoje malakceptis, li insistis, ke mi iru tien.

Mehr als zwanzig Jungen sind dorthin gegangen.

Pli ol dudek knaboj iris tien.

Ich werde nie mehr dorthin gehen.

Neniam plu mi iros tien.

Sie werden mit mir dorthin gehen.

Ili iros tien kun mi.

Schaue nicht dorthin.

Ne rigardu tien.

Sage mir, warum du dorthin gehen willst.

Diru al mi, kial vi volas iri tien.

Wenn du dorthin gehst, gehe ich.

Se vi iras tien, mi iras.

Bitte gehe bis dorthin und zurück!

Bonvolu iri ĝis tien kaj reen!

Wir veranlassten ihn, dorthin zu gehen.

Ni igis lin iri tien.

Er riet mir, dorthin zu gehen.

Li rekomendis al mi iri tien.

Wenn du das Buch ausgelesen hast, stell es wieder dorthin zurück, wo du es gefunden hast.

Kiam vi estos leginta la libron, remetu ĝin tien, kie vi estis trovinta ĝin.

Sie müssen dorthin, ob Sie wollen oder nicht.

Vi devas iri tien, egale ĉu vole ĉu nevole.

Ob wir dorthin gehen oder nicht, hängt vom Wetter ab.

Iri tien jes aŭ ne, dependas de la vetero.

Leg das Buch dorthin, wo du es gefunden hast.

Remetu la libron tien, kie vi ĝin trovis.

Ich bin dagegen, dass sie allein dorthin geht.

Mi kontraŭas, ke ŝi iros tien sola.

Mi ne konsentas, ke ŝi iros tien sola.

Ich bin dorthin per Bus und Bahn gefahren.

Mi veturis tien buse kaj trajne.

Meine Eltern haben mich gezwungen, dorthin zu gehen.

Miaj gepatroj devigis min iri tien.

Wo der Teufel nichts erreichen kann, dorthin schickt er ein Weib.

Kie la diablo sukcesas akiri neniom, tien li sendas virinon.

Ich zöge es vor, hier zu bleiben, statt dorthin zu gehen.

Mi preferus resti ĉi tie, ol iri tien.

Ich würde Ihnen nicht raten, allein dorthin zu gehen.

Mi ne konsilus al vi iri tien sola.

Fährst du dorthin mit dem Bus oder mit dem Auto?

Ĉu vi veturos per la buso aŭ per la aŭto tien?

Ich weiß, warum du dorthin nicht gehen willst.

Mi scias, kial vi tien ne volas iri.

Ich ging dorthin, um mich mit ihm zu treffen.

Mi iris tien por renkontiĝi kun li.

Ich ging dorthin, um ihn zu treffen.

Mi iris tien por renkonti lin.

Auch ich fürchte mich, so werde ich nicht dorthin gehen.

Ankaŭ mi timas, do mi ne iros tien.

Uns ist auf dem Weg dorthin das Benzin ausgegangen.

Sur la vojo tien ni elĉerpis la benzinprovizon.

Ich habe Angst, dorthin zu gehen.

Mi timas iri tien.

Gehen Sie auch dorthin?

Ĉu ankaŭ vi tien iras?

Wenn ihr die Umgehungsstraße nehmt, kommt ihr schneller dorthin.

Uzante la ĉirkaŭvojon, vi pli baldaŭ alvenos tie.

Sie gehen selten dorthin.

Ili malofte tien iras.

Wenn du nicht dorthin gehen willst, musst du nicht.

Se vi ne volas iri tien, vi ne devas.

Sollte es regnen, gehen wir nicht dorthin.

Se pluvos, ni ne iros tien.

Sie bat ihn, nicht dorthin zu gehen.

Ŝi petis lin ne iri tien.

Er hat beschlossen, alleine dorthin zu gehen.

Li decidis iri tien sola.

Wie lange brauche ich dorthin mit dem Bus?

Kiom da tempo daŭros al mi atingi tien per buso?

Viele Australier sind Nachkommen von dorthin geschickten Kriminellen. Unterdessen ist die Kriminalitätsrate in Australien sehr gering. Stoff zum Nachdenken.

Multaj aŭstralianoj estas posteuloj de krimuloj senditaj tien. Dume, la krimnivelo en Aŭstralio estas tre malalta. Manĝaĵo por pensado.

Maria oder du solltet dorthin gehen.

Manjo aŭ vi iru tien.

Wie lange braucht man von hier dorthin?

Kiom longe daŭras por iri de ĉi tie tien?

Du gehst besser zu Fuß dorthin.

Vi prefere piediru tien.

Da er wohlhabend war, konnte er dorthin gehen.

Ĉar li estis riĉa, li povis iri tien.

Ich wollte dorthin gehen.

Mi volis iri tien.

Mi volis iri.

Ich finde es nicht gut, dass er dorthin alleine geht.

Mi ne opinias bone, ke li iras sola tien.

Nimmst du mich dorthin mit?

Ĉu vi min kunprenos tien?

Ĉu vi kunveturigos min tien?

Dann gehen Sie mal dorthin.

Do vi iru tien!

Ich erinnere mich nicht mehr an den Weg dorthin.

Mi ne plu memoras la vojon tien.

Es dauert zwei Stunden, mit dem Bus dorthin zu kommen.

Daŭras du horojn por buse iri tien.

Mit dem Bus dauert es dorthin zwei Stunden.

Busi tien daŭras du horojn.

Tom wird morgen dorthin gehen.

Tomo morgaŭ iros tien.

Gehe nicht dorthin.

Ne iru tien.

Wie groß ist die Entfernung von hier bis dorthin?

Kiom granda estas la distanco de tie ĉi ĝis tie?

Ich musste dorthin alleine gehen.

Mi devis iri tien sola.

Wir bestanden darauf, dass er dorthin gehe.

Ni insistis, ke li iru tien.

Wenn du dein Buch zu Ende gelesen hast, leg es wieder dorthin, wo du es gefunden hast!

Finleginte vian libron, remetu ĝin tien, kie vi trovis ĝin.

Einverstanden, lasst uns dorthin gehen.

Konsentite, ni ekiru tien.

Nicht das Ziel ist wichtig, sondern der Weg dorthin.

Ne la celo gravas, sed la vojaĝo.

Er geht jeden Tag dorthin.

Li iras tien ĉiutage.

Tom hat nicht die Absicht, allein dorthin zu gehen.

Tomaso ne intencas iri tien mem.

Ich kann nie mehr dorthin zurück.

Mi neniam plu povos reveni tien.

Gehst du oft dorthin?

Ĉu vi ofte iras tien?

Geh dorthin; dort ist es warm!

Vi iru tien; varmas tie!

Fahren wir mit dem Auto dorthin!

Ni tien aŭtu.

Was führte ihn dorthin?

Kio kondukis lin tien?

Ich will ein weiteres Mal dorthin gehen.

Mi volas plian fojon iri tien.

Kann man dorthin laufen?

Ĉu eblas piediri?

Sie haben mich allein dorthin gehen lassen.

Oni irigis min tien tute sola.

Ili irigis min sola tien.

Ich möchte dorthin gehen.

Mi ŝatus iri tien.

Zwing mich nicht, dorthin zurückzukehren.

Ne igu min reiri tien!

Bitte hilf mir, das dorthin zu tragen.

Bonvole helpu min porti tion tien.

Bonvolu helpi min porti tion tien.

Kann man per Rad dorthin gelangen?

Ĉu eblas iri tien bicikle?

Er fand heraus, dass es einfach nicht möglich ist, zu Fuß dorthin zu laufen.

Li eltrovis, ke simple ne eblas piede iri tien.

Schwimmt nicht dorthin! Dort ist es sehr tief.

Ne naĝu tien! Tie la akvo estas tre profunda.

Wer hat dich dorthin geschickt?

Kiu sendis vin tien?

Sie müssen sich dorthin begeben, ob es Ihnen gefällt oder nicht.

Vole nevole vi iru tien.

Vi vole aŭ nevole iru tien.

Sie riet ihm, nicht allein dorthin zu gehen.

Ŝi konsilis al li ne sola iri tien.

Ŝi konsilis al li, ne iri tien sola.

Er riet ihm, nicht dorthin zu gehen.

Li konsilis al li ne iri tien.

Stell diese Medizin dorthin, wo keine Kinder hinkommen!

Metu tiun medikamenton, kie infanoj ne povas atingi ĝin!

Nur John ging dorthin.

Nur John iris tien.

Esperanto Beispielsätze

  • Mi ĉiam opiniis, ke maljuneco estas ĉarma kaj multe pli ĉarma ol la pli fruaj epokoj de la vivo, kaj nun, kiam mi alvenis tien, mi trovas miajn atendojn preskaŭ superitaj.

  • Kiam Tomo alvenos ĉi tien, mi estos jam foririnta.

  • Ĉi tien alvenis Tomo ĵus antaŭ la tagomanĝo kaj Manjo kelkajn horojn poste.

  • Foje eĉ la plej bona administranto similas al knabeto kun granda hundo kondukata kaj atendanta, kien la hundo volas iri, por ke li povu konduki lin tien.

  • Ĉu vi povas veni ĉi tien?

  • Mi biciklis tien.

  • Mi aŭtis tien.

  • La homo ŝatas rigardi sin antaŭ sia propra spegulo, turnante sin tien kaj reen, sed kiam aliaj tenas la spegulon antaŭ vi, li ne volas vidi la veron en ĝi.

  • Tomo iris tien post la lecionoj.

  • La celo estas fikcia, la vojo tien estas planebla.

  • Tomo ĵaluziĝis, vidante Manjon konstrui kun Karlĉjo kastelon en la sabloludejo, rapide iris tien kaj stamfis la konstruaĵon.

  • Ni iras tien ĉe la printempa ekvinokso.

  • Ĉu Tomo venis ĉi tien?

  • Mi pensis, ke mi metis ĝin ĉi tien.

  • Ne iru tien, kie la homoj estas, iru tien, kie la homoj estos.

  • Mi ne povas sola reiri tien.

  • Mi irus tien piede, se mi estus vi.

  • Kiam pluraj favoratoj biras la saman celon, ili rapidos tien kiel rivaloj.

  • Ĉu vi povus veni ĉi tien?

  • Mi venis ĉi tien por mokridi pri vi.

Dort­hin übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: dorthin. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1281712, 347920, 367901, 367979, 374383, 455739, 479815, 528253, 563011, 579313, 591478, 591850, 604903, 621299, 637408, 642851, 643624, 644175, 651280, 691914, 699936, 703744, 709641, 722937, 753163, 755452, 770148, 774163, 788494, 818874, 841357, 846837, 912419, 932782, 937280, 937412, 948871, 968149, 973840, 1014045, 1058541, 1089390, 1183142, 1265806, 1277977, 1299922, 1299923, 1302784, 1307151, 1314858, 1314919, 1343805, 1395237, 1405922, 1413260, 1422988, 1425865, 1497829, 1531581, 1584534, 1625449, 1627953, 1628118, 1642295, 1668447, 1729072, 1734317, 1735159, 1775530, 1775536, 1781786, 1781810, 1797699, 1800985, 1801012, 1854305, 1875967, 1893493, 1943616, 1944687, 1957411, 1986489, 2030682, 2058404, 2112313, 2112398, 2137295, 2181425, 2295883, 2323428, 2328194, 2340205, 2354032, 2391430, 2396361, 2415280, 2448350, 2484892, 2521044, 2741401, 10131841, 10162394, 10162443, 10167302, 10169217, 10182176, 10182212, 10195039, 10033075, 10247001, 10274002, 9943275, 9937143, 9802582, 9767714, 9608942, 10667410, 10668636, 9598238 & 10701112. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR