Was heißt »be­vor­ste­hen« auf Französisch?

Das Verb »be­vor­ste­hen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • attendre
  • être en vue
  • être imminent
  • se préparer

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Alle in der Firma wissen, dass Entlassungen bevorstehen, doch keiner weiß, ob er selbst entlassen wird.

Tout le monde dans la boîte sait que des licenciements vont survenir mais personne ne sait s'il va être licencié.

Synonyme

blü­hen:
fleurir
dro­hen:
menacer
er­war­ten:
escompter
espérer
exiger
réclamer
na­hen:
approcher#s’approcher (s’approcher)
vor­ste­hen:
avancer
être saillant
war­ten:
espérer
zu­kom­men:
approcher
rapprocher

Antonyme

auf­schie­ben:
faire glisser
ouvrir

Französische Beispielsätze

  • Veuillez attendre ici !

  • Tu peux attendre ici.

  • Vous pouvez attendre ici.

  • Comment doit-on se préparer pour voyager à l'étranger ?

  • Nous pouvons attendre.

  • Nous devrions attendre.

  • Elle va attendre sa sœur ici.

  • Tu peux attendre dehors.

  • Les réformes sanitaires ne peuvent pas attendre plus longtemps.

  • Il ne nous reste plus qu'à attendre que les sièges soient libres.

  • Tout ce que nous pouvons faire, c'est attendre.

  • Tu dois attendre.

  • La vie appartient aux vivants, et celui qui vit doit se préparer aux changements.

  • Tom doit attendre plus de trois heures.

  • À quoi d'autre pouvions-nous nous attendre ?

  • J'ai dû attendre longtemps.

  • Nous voulions attendre.

  • Combien de temps dois-je attendre pour le prochain bus ?

  • Tom doit se préparer pour l'école.

  • Combien de temps allons-nous encore attendre ?

Übergeordnete Begriffe

fol­gen:
s'ensuivre
suivre

Bevorstehen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bevorstehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: bevorstehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 3386215, 4579538, 4579575, 4579576, 4228540, 4777478, 4779650, 4081943, 4036191, 4003393, 4003376, 4878870, 5014391, 5027446, 5116736, 5135700, 3601154, 3557981, 3446573, 5522013 & 5619333. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR