Was heißt »an­fer­ti­gen« auf Französisch?

Das Verb »an­fer­ti­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • fabriquer
  • faire

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Das habe ich selbst angefertigt.

Je l'ai confectionné moi-même.

Je l'ai confectionnée moi-même.

Je l'ai préparé moi-même.

Je l'ai préparée moi-même.

Je l'ai confectionné par moi-même.

Er ließ von diesem Schlüssel einen Zweitschlüssel anfertigen.

Il fit faire un double de cette clé.

Er hat sich einen neuen Anzug anfertigen lassen.

Il s'est fait faire un nouveau costume.

Er ließ sich einen neuen Anzug anfertigen.

Il se fit faire un nouveau costume.

Il se fit faire un nouveau complet.

Ich habe für meinen Sohn einen neuen Anzug angefertigt.

J'ai fait un nouveau costume pour mon fils.

J'ai confectionné un nouveau costume pour mon fils.

Wehe denen, die wörtliche Übersetzungen anfertigen und durch die Übertragung der einzelnen Worte deren Bedeutung schmälern. In der Tat können wir in diesem Falle sagen, dass das Wort tötet und der Geist Leben schenkt.

Malheur aux faiseurs de traductions littérales, qui en traduisant chaque parole énervent le sens! C'est bien là qu'on peut dire que la lettre tue, et que l'esprit vivifie.

Ich habe es nach meinem eigenen Entwurf anfertigen lassen.

Je l'ai fait construire selon mon propre plan.

Kann ich Kopien anfertigen?

Puis-je faire des copies ?

Sie ließ sich ein neues Kleid anfertigen.

Elle s'est fait faire une nouvelle robe.

Synonyme

er­stel­len:
créer
établir
er­zeu­gen:
générer
produire
ma­chen:
effectuer
schaf­fen:
créer

Antonyme

ka­putt­ma­chen:
bousiller
casser
crever
démolir
s’esquinter
zer­le­gen:
démonter
zer­stö­ren:
détruire

Französische Beispielsätze

  • Merci de faire des phrases complètes.

  • Il est demandé de faire des phrases complètes. Une phrase commence par une majuscule et ne finit jamais par une virgule.

  • Vous pourriez faire ça.

  • Maintenant, ça va faire un peu mal.

  • Je vais faire une petite promenade.

  • Il ne faut jamais remettre au lendemain ce que l'on peut faire le jour même.

  • Tu es sûre que tu veux faire ça ?

  • J'ai mieux à faire avec mon temps libre.

  • Tom réfléchit trois fois avant de ne rien faire du tout.

  • Marie aime bien faire des choses.

  • Que puis-je faire pour vous ?

  • Je n'aurais pas pu le faire sans votre aide.

  • Ce n’est pas une phrase complète. Veuillez la modifier pour en faire une.

  • J'ai laissé Tom faire la grasse matinée.

  • Veux-tu bien faire attention ?

  • On peut après tout être honnête, seulement, c'est stupide de le faire savoir.

  • Elle n'a rien à faire ici.

  • Je ne sais pas quoi faire. Je ne pense plus qu'à toi jour et nuit.

  • Avec qui es-tu allée faire tes courses ?

  • Avec qui es-tu allé faire tes courses ?

Übergeordnete Begriffe

ma­chen:
effectuer

Anfertigen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: anfertigen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: anfertigen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 394437, 399554, 1511558, 1511559, 1562437, 2894158, 3463471, 9076115, 10250070, 11537208, 11537182, 11499647, 11488754, 11480232, 11474509, 11472919, 11460236, 11457112, 11379048, 11360070, 11340499, 11339543, 11336829, 11299906, 11284538, 11261017, 11241784, 11236199 & 11236198. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR