Was heißt »War­te« auf Französisch?

Das Substantiv »War­te« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • tour de guet (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

10 Jahre sind eine lange Zeit zum Warten.

10 ans est une longue période à attendre.

Warte mal, jemand klopft an meiner Tür.

Attends, quelqu’un frappe à ma porte.

Warten Sie im Wartezimmer.

Attendez dans la salle d'attente.

Warte bis die Ampel grün ist.

Attends que le feu soit vert.

Warten Sie, bis das Brot vollständig abgekühlt ist, bevor Sie es verzehren.

Attendez le complet refroidissement du pain avant de déguster.

Warte, bis du an der Reihe bist.

Attends ton tour.

Warten Sie bitte fünf Minuten.

S'il vous plaît, attendez cinq minutes.

Warte hier, bis ich zurückkomme.

Attends ici jusqu'à ce que je revienne.

Warten wir hier auf seine Rückkehr.

Attendons ici qu'il revienne.

Warte hier, bis er zurückkommt.

Attends ici jusqu'à ce qu'il revienne.

Warten Sie hier bis er zurückkommt.

Attendez ici jusqu'à ce qu'il revienne.

Warte bitte eine halbe Stunde.

Attends une demi-heure, s'il te plaît.

Warte einen Augenblick.

Attends un instant.

Warten Sie eine Sekunde; ich bin gleich zurück. Legen Sie nicht auf!

Une seconde, je reviens tout de suite. Ne raccrochez pas !

Warten wir bis sechs Uhr.

Attendons jusqu'à six heures.

Warten Sie, bis die Ampel grün wird.

Attendez jusqu'à ce que le feu passe au vert.

Warten Sie, bis Sie dran sind.

Attendez que ce soit votre tour.

Warte auf mich!

Attends-moi.

Warte bitte kurz.

Attends une seconde.

Un instant.

Un moment, je te prie.

Warten schadet doch nichts!

Tu ne perds rien pour attendre !

Warte, machst du Witze? Warum sollten wir denn an so einen abgelegenen Ort gehen wollen?

Attends, c'est une blague ? Pourquoi voudrions-nous aller dans un endroit aussi perdu ?

Warten bringt nichts.

Attendre ne sert à rien.

Warten Sie am Eingang dieses Gebäudes.

Attendez à l'entrée de ce bâtiment.

Warten Sie nicht auf mich.

Ne m'attendez pas.

Warten Sie bitte noch etwas.

Veuillez attendre un peu plus longtemps.

Warte, warte nur ein Weilchen.

Attends, attends juste un petit moment.

Warte eine Minute, bitte. Ich werde sehen, ob er drin ist.

Attends une minute, s'il te plait. Je vais voir s'il est à l'intérieur.

Warte bis morgen früh.

Attends jusqu'à demain matin.

Warten Sie bis morgen früh.

Attendez jusqu'à demain matin.

Das lange Warten am Flughafen war nervig.

La longue attente à l'aéroport était ennuyeuse.

Warte ich an der falschen Stelle?

Est-ce que j'attends au mauvais endroit ?

Warte nicht!

N'attends pas !

Warten Sie nicht!

N'attendez pas !

Warte kurz, bis ich fertig bin.

Attends un peu jusqu'à ce que je sois prêt.

Attends un peu jusqu'à ce que je sois prête.

Warte, bis ich aufgegessen habe.

Attends que j'aie fini de manger.

Warte bitte außerhalb des Hauses!

Attends à l'extérieur de la maison, je te prie !

Warten Sie bitte außerhalb des Hauses!

Veuillez attendre à l'extérieur de la maison, je vous prie !

Warte!

Attends !

Warte sechs Stunden!

Attends six heures.

Warte bis achtzehn Uhr!

Attends jusqu'à dix-huit heures.

Warte bis sechs Uhr!

Attends jusqu'à six heures.

Warten Sie bis sechs!

Attendez jusqu'à dix-huit heures.

Warten Sie bis sechs Uhr!

Attendez jusqu'à six heures.

Warten Sie sechs Stunden!

Attendez six heures.

Warte, schieß nicht!

Attends, ne tire pas !

Warte auf uns!

Attends-nous !

Warten Sie auf uns!

Attendez-nous !

Warte bis ich zurückkomme.

Attends jusqu'à ce que je revienne.

Warten Sie schon lange?

Avez-vous attendu longtemps ?

Warte hier auf mich.

Attends-moi ici !

Warten hasse ich.

Je déteste attendre.

Warten Sie bitte einen Augenblick.

Attendez un moment je vous prie.

Nach dreiviertelstündigem Warten beim Arzt wurde Tom allmählich ungeduldig.

Après avoir attendu pendant trois quarts d'heure chez le médecin, Tom devenait peu à peu impatient.

Warten ist nur Zeitverschwendung.

Attendre est seulement une perte de temps.

Warten Sie! Was machen Sie denn da?

Attendez ! Que faites-vous là ?

Warten Sie! Vielleicht kann ich einmal eine Ausnahme machen.

Attendez ! Peut-être pourrais-je faire une exception pour une fois.

Warte! Pass auf!

Attends ! Fais attention !

Warten Sie doch! Wohin wollen Sie denn?

Mais attendez ! Où voulez-vous donc aller ?

Warte bis zum nächsten Jahr.

Attends jusqu'à l'année prochaine.

Warte auf mich! Ich kann nicht so schnell laufen!

Attends-moi ! Je ne peux pas courir si vite !

Attends-moi ! Je ne peux pas courir aussi vite !

Warten Sie auf mich! Ich werde Ihnen helfen.

Attendez-moi ! Je vais vous aider.

Warten Sie keine Sekunde länger.

N'attendez pas une seconde de plus.

Warten wir mit dem Essen, bis sie da ist!

Attendons qu'elle soit là pour commencer à manger !

Warte auf mich, ich bin gleich zurück.

Attends-moi, je reviens tout de suite.

Warten wir ein bisschen!

Attendons un peu !

Warte! Ich komme sofort!

Attends ! Je viens tout de suite !

Warten Sie, die Geschichte ist noch nicht zu Ende.

Attendez, l'histoire n'est pas encore terminée.

Warten wir ein bisschen! Es scheint, dass diese Geschichte noch nicht zu Ende ist.

Attendons un peu ! Il semble que cette histoire n'est pas encore terminée.

Warte, wir dürfen nicht über die Straße gehen, die Ampel ist rot!

Attends, nous ne pouvons pas traverser, le feu est rouge !

Warten Sie eine Minute!

Attendez une minute !

Warte! Ich nehme auch den Zug nach Paris.

Attends ! Je prends aussi le train pour Paris.

Warten Sie am Bahnhof! Ich hole Sie ab.

Attendez à la gare, je viendrai vous chercher.

Warte da so lange, bis ich wiederkomme.

Attends-moi jusqu'à ce que je revienne.

Warte dort!

Attends là-bas !

Warten Sie bitte bis Montag!

S'il vous plaît, attendez jusqu'à lundi !

Warte bitte bis Montag!

S’il te plaît, attends jusqu’à lundi !

Warten Sie nicht mit dem Abendessen auf mich!

Ne m'attendez pas pour dîner.

Warte auf mich! Ich werde dir helfen.

Attends-moi, je vais t'aider.

Warte auf mich! Ich kann nicht so schnell laufen.

Attends-moi ! Je ne peux pas courir si vite.

Nicht so schnell! Warte auf mich!

Pas si vite ! Attends-moi !

Lauf nicht so schnell! Warte auf mich!

Ne marche pas si vite ! Attends-moi !

Warte auf deine Schwester.

Attends ta sœur.

Warte! Die Kinder sind müde.

Attends ! Les enfants sont fatigués.

Nach schier endlosem Warten konnten wir endlich eintreten.

Après une attente interminable, nous avons enfin pu entrer.

Warten Sie bitte kurz.

Attendez un instant, s’il vous plaît.

Warte, lass mich zuerst meinen Kaffee trinken!

Attends ! Laisse-moi d'abord boire mon café.

Warte! Ich mache erst einmal meine Jacke zu.

Attends ! Laisse-moi d'abord fermer ma veste.

Warte noch etwas!

Attends encore un peu !

Warte woanders!

Attends ailleurs.

Warten Sie woanders!

Attendez ailleurs.

Warte kurz! Ich möchte auf die Toilette.

Attends un peu ! Je veux aller aux toilettes.

Der Unterschied ist recht subtil. Warten wir also auf die Meinung eines Muttersprachlers!

La différence est assez subtile. Attendons donc l’avis d’un natif.

Warte, bis er wieder da ist!

Attends qu’il revienne !

Warten Sie, bis er wieder da ist!

Attendez qu’il revienne !

Warte hier auf mich! Ich komme gleich wieder.

Attends-moi ici, je reviens dans un instant.

Warte, dass der Tee zieht.

Attends que le thé infuse.

Warte da!

Attends là !

Warten Sie da!

Attendez là !

Warte auf sie!

Attends-la !

Synonyme

As­pekt:
aspect
Blick­win­kel:
aspect
point de vue
Sicht:
visibilité
vue
Sicht­wei­se:
manière de voir
Stand­punkt:
panorama
point de vue

Übergeordnete Begriffe

Stel­le:
chiffre
emploi
endroit
lieu
paragraphe
partie
passage
place
poste de travail
Turm:
tour

Untergeordnete Begriffe

Stern­war­te:
observatoire

Warte übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Warte. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Warte. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 345, 878, 1200, 343037, 353399, 361612, 432633, 455704, 481695, 484267, 484269, 494816, 548983, 683826, 691926, 738071, 808278, 823964, 903416, 905478, 940506, 942971, 947285, 949246, 971007, 1089809, 1352739, 1403658, 1403660, 1483591, 1494750, 1744167, 1744170, 1786325, 1816710, 1818298, 1818299, 2122378, 2708510, 2708550, 2708554, 2708598, 2708600, 2708676, 2994737, 3029983, 3029985, 3035263, 3362513, 3362588, 3865127, 3965347, 4007349, 5722201, 5996313, 6211056, 6291511, 6442277, 6462784, 6535472, 6535522, 6573413, 6596313, 6599724, 6694588, 6710360, 6932646, 6941959, 6964887, 7575040, 7746126, 7764225, 7788953, 7809545, 7810292, 7810295, 7958607, 7965920, 7968462, 7968495, 7968527, 8257984, 8332972, 8565820, 8886171, 8917174, 9009416, 9176876, 9236964, 9236975, 9311871, 9379134, 9857834, 9857839, 10017932, 10479013, 11441074, 11441090 & 11441255. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR