Was heißt »War­te« auf Ungarisch?

Das Substantiv War­te lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • őrhely

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

10 Jahre sind eine lange Zeit zum Warten.

10 év hosszú idő a várakozásra.

Warten Sie im Wartezimmer.

A váróteremben várjon.

Warten Sie bitte fünf Minuten.

Kérem, várjon öt percet.

Warte hier, bis ich zurückkomme.

Várj itt, míg visszajövök.

Várjál meg itt, amíg vissza nem érek.

Warte bis sechs.

Várjál hatig!

Hatig várjál.

Várd ki a hat órát.

Warten wir bis sechs Uhr.

Várjunk hat óráig.

Warte bitte fünf Minuten.

Kérlek, várj öt percet.

Warten Sie auf mich!

Várjon meg!

Warte bitte kurz.

Várj egy keveset!

Warte, bis die Suppe aufwärmt.

Várj, amíg megmelegszik a leves!

Várd meg, míg megmelegszik a leves.

Warten bringt nichts.

Nincs értelme várni.

A várakozással nem megyünk semmire.

Warten Sie nicht auf mich.

Ne várjon rám!

Warte bis morgen früh.

Várj holnap reggelig!

Warten Sie bis morgen früh.

Várjon holnap reggelig!

Várjanak holnap reggelig!

Warte am Eingang dieses Gebäudes.

Ennek az épületnek a bejáratánál várj!

Warte nicht!

Ne várj!

Warten Sie nicht!

Ne várjon!

Warten wir, bis es aufhört zu regnen!

Várjunk, amíg eláll az eső!

Warte mal!

Várj csak!

Warten Sie kurz!

Várjon egy kicsit!

Warte!

Várj!

Geduldiges Warten wird jetzt belohnt.

A türelmes várakozás most érett be.

Warte hier.

Itt várj!

Warten Sie hier.

Itt várjon!

Várjon itt.

Warte, bis ich mit Essen fertig bin!

Várj, amíg befejezem az evést!

Warte bis sechs Uhr!

Hat óráig várj!

Várj 6 óráig!

Warte im Wartezimmer.

Várj a váróteremben!

Warte kurz!

Várj egy kicsit!

Warte! Das könnte gefährlich sein.

Várj! Ez veszélyes lehet.

Warten Sie! Das könnte gefährlich sein.

Várjon! Ez veszélyes lehet!

Várjanak! Ez veszélyes lehet.

Warte hier auf mich.

Itt várj meg!

Warten Sie hier auf mich.

Várjon meg itt.

Warte bitte einen Moment.

Kérlek, várj egy pillanatot!

Warten Sie bitte einen Augenblick.

Kérem, várjon egy pillanatot!

Warte bitte auf mich!

Kérlek, várj meg!

Warten wir mal ab, was passiert!

Várjuk már meg, mi történik.

Warten wir hier, bis er zurückkommt.

Várjunk itt, amíg visszajön.

Warte draußen.

Várjál kint!

Warten Sie draußen.

Kint várjon!

Warten Sie dort.

Ott várjon!

Warte, Mary, es ist zu gefährlich!

Várj, Mari! Ez túl veszélyes.

Warte neben dem Auto auf mich!

Az autó mellett várj rám!

Warte, schalte es bitte nicht aus.

Várjál, ne kapcsold ki, kérlek!

Warten Sie bitte hier.

Kérem, itt várjon.

Itt várakozzon, legyen szíves!

Szíveskedjen itt várakozni!

Itt várjon, ha kérhetem!

Megkérem, várjon itt!

Itt szíveskedjék várakozni!

Itt tessék várakozni!

Itt tessen várakozni!

Itt várakozzon, ha megkérhetem!

Itt szíveskedjen várakozni!

Legyen drága itt várakozni!

Legyen kedves és itt várjon!

Lesz szíves itt várakozni!

Legyen kedves és várjon itt!

Ha megkérhetem, itt várjon!

Megkérem, hogy itt várjon!

Tessenek itt várakozni!

Legyenek kedvesek itt várakozzanak!

Megkérem önöket, itt várjanak!

Megkérném önöket, hogy itt várakozzanak!

Kérem szépen, itt várakozzanak!

Kérem önt, itt várjon!

Ha kérhetem, akkor itt várjon!

Ha kérhetem, várjon itt!

Volna kedves itt várakozni!?

Lenne szíves itt várakozni!?

Legyenek szívesek és várjanak itt!

Tessék, kérem, itt várakozni!

Megkérném önöket, hogy itt várjanak!

Warte hier. Ich komme bald zurück.

Itt várj! Hamarosan visszatérek.

Várjál itt. Mindjárt visszajövök.

Warten Sie im Foyer auf uns.

Kérem, az előtérben várjon ránk.

Legyen szíves az előtérben várakozzon ránk.

Kérem, hogy az előtérben várjon meg minket.

Warte mal! Wessen Haar ist das?!

Várjál csak! Kinek a haja ez?!

Várj csak! Ez kinek a haja?!

Warten Sie schon lange auf mich?

Régóta vár már rám?

Warten ist nur Zeitverschwendung.

A várakozás csak időpocsékolás.

Warte, ich versuche mir Toms Freundin im Badeanzug vorzustellen. Ach, lieber nicht!

Várjál, megpróbálom Tomi barátnőjét fürdőruhában elképzelni. Á, inkább mégse!

Warte, bis du dran bist!

Várd ki a sorodat!

Várj, amíg te jössz!

Várj, amíg te következel!

Várj, amíg te leszel soron!

Warte nicht auf uns.

Ne várj ránk.

Warten wir ab!

Várjuk meg a végét!

Warte nicht auf ein Wunder – sei selbst das Wunder!

Ne várj a csodára - légy te magad a csoda!

Ne várj a csodára - legyél te magad a csoda!

Ne várj a csodára - légy te a csoda!

Warten wir ein bisschen! Es scheint, dass diese Geschichte noch nicht zu Ende ist.

Várjunk még egy kicsit! Úgy tűnik, a történet nem ért még a végéhez.

Der Arzt ist noch nicht da. Warten Sie solange hier!

Az orvos még nincs itt. Várjon addig itt!

Warten wir noch auf jemanden?

Várunk még valakit?

Valakire még várunk?

Várunk még valakire?

Warten Sie eine Minute!

Várjon egy percet!

Warten wir hier.

Itt várjunk.

Warten wir.

Várjunk.

Ich bin beim Warten eingeschlafen.

Várakozás közben elaludtam.

Seit es Smartphones und mobiles Internet gibt, ist Warten nicht mehr langweilig.

Mióta van már okostelefon és mobilinternet, a várakozas sem unalmas már.

Warten Sie hier, bis er zurückkommt!

Várjon itt, amíg visszajön.

Warten Sie bitte kurz.

Várjon még egy kicsit, kérem!

Warte, lass mich zuerst meinen Kaffee trinken!

Várjál, hadd igyam meg először a kávémat!

Warte eine halbe Stunde!

Fél órát várj!

Várjál fél órát!

Warte, ich setze meine Brille auf.

Várj, felveszem a szemüvegem.

Várj, felteszem a szemüvegemet.

Warte ein bisschen!

Várj egy cseppet!

Warten Sie auf mich?

Rám vár?

Warte auf mich, Kumpel!

Várj meg, cimbi!

Warten wir doch ein paar Tage!

Azért várjunk még egy-két napot!

Warten wir doch ab, was morgen passiert!

Várjuk meg, mi lesz holnap!

Warte ein bisschen auf mich!

Várj egy kicsit rám!

Warte hier auf uns!

Itt várj ránk!

Warte einen Augenblick hier!

Várj itt egy kicsit!

Warte bitte hier auf mich!

Itt várj rám, legyél szíves!

Warte kurz drei Minuten.

Várj már három percet!

Warte, bis es näher kommt!

Várj, amíg közelebb jön!

Warten Sie, ich frage ihn gleich.

Várjon, mindjárt megkérdezem.

Warten wir auf jemanden?

Várunk valakit?

Várunk valakire?

Warte hier. Ich bin gleich wieder da.

Itt várj! Mindjárt visszajövök.

Warten wir ab, was Tom dazu sagt!

Várjuk meg, mit szól ehhez Béla!

Várjunk, mit mond erről Béla!

Beim Warten schlief er im Auto ein.

Míg várt az autóban, elaludt.

Warte nicht auf mich.

Ne várj rám.

Warte hier. Ich bringe dir etwas zu essen.

Várj itt! Hozok neked valamit enni.

Warte, ich habe auch gewartet!

Várjál, én is vártam!

Warte noch!

Várj még!

Várjál még!

Még várjál!

Warte geduldig!

Várj türelemmel!

Várj türelmesen!

Warte! Ich zieh’ mich schnell um.

Várj! Gyors átöltözöm.

Várjál! Átvedlek gyorsan.

Warten wir hier bis morgen früh, schlage ich vor.

Szerintem várjuk meg itt a holnap reggelt.

Warten wir auf die anderen!

Várjuk meg a többieket!

Warte da!

Várj itt!

Warte, bis du dort bist!

Várjál csak te addig!

Nanananana! Warte noch damit! Machen wir zuerst das hier!

Hohó, várj te még azzal! Először csináljuk meg ezt!

Warte mal! Ich glaube, ich kenne die.

Várjunk csak! Azt hiszem, én ismerem ezeket.

Beim Warten bin ich beim Stromversorger eingeschlafen.

Várakozás közben elaludtam az áramszolgáltatónál.

Warten wir nicht länger!

Ne várjunk tovább!

Die Kinder sahen sich beim Warten die Farbbilder der Magazine an.

A gyerekek a magazinok színes képeit nézegették várakozás közben.

Ich habe keine Zeit zum Warten.

Nincs időm várni.

Warten wir hier, bis der Regen aufhört!

Várjunk itt, amíg eláll az eső!

Synonyme

An­sicht:
nézet
vélemény
As­pekt:
aspektus
nézőpont
Ob­ser­va­to­ri­um:
csillagvizsgáló
obszervatórium
Sicht­wei­se:
látásmód

Übergeordnete Begriffe

Stel­le:
állás
hely
számjegy
Turm:
torony

Untergeordnete Begriffe

Stern­war­te:
csillagvizsgáló
obszervatórium

War­te übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Warte. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Warte. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 345, 1200, 432633, 455704, 597336, 691926, 701644, 823968, 903416, 925036, 942971, 949246, 1403658, 1403660, 1549106, 1744167, 1744170, 1930757, 2095332, 2116085, 2122378, 2130005, 2138263, 2138265, 2405800, 2708554, 2839141, 2954324, 3226575, 3226579, 3362588, 3362590, 3965344, 3965347, 4090694, 4172998, 4568658, 4603865, 4603866, 4775087, 4784173, 4825206, 5109776, 5166035, 5254394, 5304700, 5332070, 5636902, 5722201, 5999923, 6007431, 6298581, 6384000, 6845036, 6941959, 7463016, 7463981, 7575040, 8501129, 8598968, 8598991, 8689975, 8746737, 8886171, 8917174, 9633146, 9732924, 9931602, 9996252, 9996269, 9999151, 10043296, 10052123, 10059826, 10067406, 10069814, 10073687, 10150216, 10235097, 10324334, 10338958, 10458948, 10601033, 10659382, 10698711, 10772696, 10827890, 11156062, 11157338, 11385155, 11385399, 11441074, 11839698, 11958092, 11974128, 12101051, 12133005, 12161817, 12279378 & 12408249. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR