Das Substantiv »Verbrechen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
crime(männlich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Und was macht es, wenn ich schwul bin? Ist das ein Verbrechen?
Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis gay ? Est-ce que c’est un crime ?
Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis homo ? Est-ce un crime ?
Verwirrt durch Sherlock Holmes rätselhafte Äußerungen, fragte sich Watson, ob Holmes absichtlich seine Überlegungen zu dem Verbrechen verheimlichte.
Confus face aux remarques obscures de Sherlock Holmes, Watson se demandait si Holmes dissimulait intentionnellement ses vues sur le crime.
Toleranz wird zum Verbrechen, wenn sie dem Bösen gilt.
La tolérance devient un crime lorsqu'elle est consacrée au mal.
In Singapur ist es ein Verbrechen, auf den Boden zu spucken.
À Singapour, c'est un crime de cracher par terre.
Manchmal begehen Menschen aufgrund von Armut Verbrechen.
Parfois des gens commettent des crimes en raison de la pauvreté.
Was ist der Hauptgrund für das Verbrechen?
Quelle est le mobile du crime ?
Und wenn ich schwul wäre? Ist das ein Verbrechen?
Et si j'étais homo, ce serait un crime ça ?
Krieg ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.
La guerre est un crime contre l'humanité.
Ich habe mit dem Verbrechen nichts zu tun.
Je n'ai rien à voir avec ce crime.
Verbrechen lohnt sich nicht.
Le crime ne paie pas.
Sein Verbrechen verdiente die Todesstrafe.
Son crime méritait la peine de mort.
Verbrechen lohnen sich nicht.
Le crime ne paye pas.
Sie vergaben ihm seine Verbrechen.
Ils lui pardonnèrent ses crimes.
Er wird für seine Verbrechen büßen müssen.
Il répondra de ses crimes.
Daher wird schon die Intention einer Straftat bestraft. Denn wer ein Verbrechen plant, ist bereits ein Verbrecher.
La seule intention de pécher est ainsi punie. Car qui médite un crime est déjà criminel.
Sie zeigen keine Reue für ihre Missetaten, begehen aber weiterhin ein Verbrechen nach dem anderen.
Ils ne montrent aucun regret pour leurs forfaits mais continuent de commettre crime sur crime.
Ich habe gute Gründe zu glauben, dass er an dem Verbrechen unschuldig ist.
J'ai de bonnes raisons de croire qu'il est innocent du crime.
Unter der Folter gab er Verbrechen zu, die er nicht begangen hatte.
Sous la torture il a confessé des crimes qu'il n'avait pas commis.
Dieses Kapitel des Buches betrachtet das Verbrechen mit den Augen des Verbrechers.
Ce chapitre du livre décrit le crime vu par les yeux du criminel.
Verwechsle nicht eine Sünde mit einem Verbrechen.
Ne confonds pas péché et crime.
Er hat das Verbrechen zugegeben, weil ihn die Gewissensbisse quälten.
Il a admis le crime parce que les remords le tourmentaient.
Verwechsele nicht Sünde mit Verbrechen.
Ne confonds pas péchés et crimes.
Ich bin deines Vaters Geist: verdammt auf eine Zeitlang, nachts zu wandern und tags gebannt zu fasten in der Glut, bis die Verbrechen meiner Zeitlichkeit hinweggeläutert sind.
Je suis l'esprit de ton père, condamné, pour un certain temps, à marcher la nuit, et, durant le jour, confiné à brûler dans les feux, jusqu'à ce que les méchants crimes que j'ai commis au cours de ma vie soient brûlés et épurés.
Liebe ist kein Verbrechen.
L'amour n'est pas un crime.
Es ist kein Verbrechen zu tanzen.
Danser n'est pas un crime.
Ich fürchte, dass Tom in ein Verbrechen verwickelt ist.
Je crains que Tom ne soit impliqué dans un crime.
Die Zahl der Verbrechen nimmt zu.
Le nombre de crimes augmente.
Jedes Verbrechen muss geahndet werden.
Tout crime doit être puni.
Chaque crime doit être puni.
Er gestand sein Verbrechen.
Il a avoué son crime.
Der des Verbrechens Verdächtigte war unschuldig.
Le suspect était innocent du crime.
Ist das ein Verbrechen?
S'agit-il d'un crime ?
Est-ce un crime ?
Er wurde für seine Verbrechen bestraft.
Il a été puni pour ses crimes.
Il fut puni pour ses crimes.
Das ist ein Verbrechen.
C'est un crime.
Folter ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.
La torture est un crime contre l'humanité.
Das Wirtshaus „Zum Grauen Bären“ hat, wie mir James versichert, schon seit langem einen zweideutigen Ruf, und es sind zahlreiche Verbrechen in der Nähe verübt worden.
La taverne de l'Ours Gris, à ce que James m'assure, a depuis longtemps une réputation équivoque, et il s'est commis des crimes nombreux dans son voisinage.
Sie haben kein gravierendes Verbrechen begangen.
Vous n'avez pas commis de crime grave.
Du verurteiltest die Verbrechen.
Tu condamnais les crimes.
Völkermord ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.
Le génocide est un crime contre l'humanité.
Wenn das, was er gemacht hat, kein Verbrechen sein soll, was soll es denn dann sein?
Si ce qu'il a commis n'est pas une infraction, comment peut-on appeler ça autrement ?
Sie haben ihn angestiftet, ein Verbrechen zu begehen.
Ils l'ont incité à commettre un crime.
Elles l'ont incité à commettre un crime.
Ils l'incitèrent à commettre un crime.
Elles l'incitèrent à commettre un crime.
Sklaverei ist ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
L'esclavage est un crime contre l'humanité.
Sklaverei und Sklavenhandel sind Verbrechen gegen die Menschheit.
L'esclavage et la traite des esclaves sont des crimes contre l'humanité.
Im Vergleich zu gewissen Finanztransaktionen kommen mir normale Verbrechen fast wie Akte der Nächstenliebe vor.
Les assassinats sur la grande route me semblent des actes de charité comparés à certaines combinaisons financières.
Von der Polizeibehörde erging der Aufruf an das Verbrechen, man möge doch aufgrund des Coronavirus seine kriminellen Machenschaften vorerst einstellen.
Les services de police ont lancé un appel aux criminels pour qu'ils cessent provisoirement leurs activités criminelles en raison du coronavirus.
Ein Ermittler erreichte den Ort des Verbrechens.
Un détective arriva sur la scène du crime.
Er hat mehrere Verbrechen begangen.
Il a commis plusieurs crimes.
Ist die Tötung eines Königs ein Verbrechen oder eine Strafe?