Was heißt »Sprich­wort« auf Französisch?

Das Substantiv »Sprich­wort« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • proverbe (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

„Wer rastet, der rostet“ ist ein Sprichwort.

« Pierre qui roule n'amasse pas mousse » est un proverbe.

Das ist ein Sprichwort, dessen Bedeutung ich nicht verstehe.

C'est un proverbe dont je ne comprends pas le sens.

Das, was du gesagt hast, erinnert mich an ein altes Sprichwort.

Ce que tu as dit me rappelle un vieux proverbe.

Sprichwörter sind der Schmuck der Rede.

Les proverbes sont les joyaux du discours.

Sie kennt viele Sprichwörter.

Elle connaît de nombreux proverbes.

In Wales haben sie ein Sprichwort.

En Galles, ils ont un proverbe.

Wir haben ein Sprichwort, das besagt, dass ein guter Nachbar besser ist als ein Verwandter, der weit weg ist.

Nous avons un dicton qui dit qu'un bon voisin est préférable à un parent éloigné.

Ein slowakisches Sprichwort sagt: Wer bei einem Streit als erster schweigt, stammt aus einer guten Familie.

Un proverbe slovaque dit : celui qui se tait le premier lors d'une dispute, provient d'une bonne famille.

Tom beendete seine Rede mit einem Sprichwort.

Tom a terminé sa conférence par un proverbe.

Übersetze einige Sprichwörter über das Essen oder Fettleibigkeit ins Esperanto!

Traduis en espéranto quelques proverbes à propos de la nourriture ou de l'obésité !

Das sieht nach einem Versuch aus, ein wohlbekanntes englisches Sprichwort neu zu formulieren.

Cela ressemble à une tentative de reformuler un proverbe anglais bien connu.

Das ist ein Sprichwort.

C'est un proverbe.

Das Sprichwort „aus den Augen, aus dem Sinn“ trifft nicht immer zu.

Le proverbe « loin des yeux, loin du cœur » n'est pas toujours juste.

Das Sprichwort heißt: „Was nichts kostet, das taugt auch nichts.“

« On n'a rien sans peine » dit le proverbe.

Ist das ein Sprichwort?

Est-ce un proverbe ?

„Traduttore, traditore“ ist ein italienisches Sprichwort, das besagt, dass jede Übersetzung ein Verrat am Original ist. Übersetzen ist offensichtlich eine schwierige Kunst.

"Traduttore, traditore" est une expression italienne qui veut dire "Traduire, c'est trahir", il est évident que la version est un art difficile.

Dieses Sprichwort hat mir eine Freundin geschickt.

Ce proverbe m'a été envoyé par une amie.

Ein afrikanisches Sprichwort sagt den Europäern: „Ihr habt die Uhr und wir haben die Zeit!“ Gut gemacht, Afrika!

Un proverbe africain dit à l'adresse des européens : « Vous, vous avez la montre et nous, nous avons le temps ! » Bravo, l'Afrique !

Synonyme

Spruch:
adage
dicton
formule tout faite
maxime

Sinnverwandte Wörter

Apho­ris­mus:
aphorisme
Bon­mot:
bon mot
mot d’esprit
Re­dens­art:
expression
locution
Volks­weis­heit:
sagesse populaire

Antonyme

Ge­mein­platz:
lieu commun

Übergeordnete Begriffe

Sprichwort übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Sprichwort. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Sprichwort. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 305, 362585, 415110, 432529, 740211, 1045095, 1072946, 1259792, 1500252, 1851703, 4256667, 6031102, 7097627, 9987280, 10149928, 10293562, 10653215 & 11363264. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR