Was heißt »Sa­ge« auf Französisch?

Das Substantiv »Sa­ge« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • légende (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Sagen Sie uns bitte, wo ein Lebensmittelgeschäft ist.

S'il vous plaît, dites-nous où il y a une épicerie.

Sagen Sie mir die Wahrheit.

Dites-moi la vérité.

Sagen Sie diesen Leuten, sie sollen zurückgehen, damit der Hubschrauber landen kann.

Dites à ces gens de reculer, afin que l'hélicoptère puisse se poser.

Sagen Sie, was Sie denken.

Dites ce que vous pensez.

Sage es mir nicht!

Ne me le dis pas.

Sage ihr nichts davon!

Ne lui dis rien à ce propos.

Sage, warum du gestern nicht gekommen bist.

Dis, pourquoi n'es-tu pas venu hier ?

Sagen Sie die Wahrheit, selbst wenn Ihre Stimme zittert.

Dites la vérité, même si votre voix tremble.

Sagen Sie mir Bescheid, wann er kommt.

Dites-moi quand il arrivera.

Sage mir, wann ich anfangen soll.

Dis-moi quand je dois commencer.

Sagen Sie mir bitte die genaue Uhrzeit.

Pouvez-vous, s'il vous plaît, me dire l'heure exacte.

Sagen Sie ihr bitte, dass sie warten soll.

Veuillez lui dire d'attendre.

Sage keinen Unsinn!

Ne dis pas de non-sens !

Sagen Sie nichts, zu niemandem.

Ne dites rien à personne.

Erzähl mir eine hiesige Sage.

Raconte-moi une légende locale.

Raconte-moi une rumeur locale.

Sage mir, warum sie nicht anwesend sind!

Dis-moi pourquoi ils ne sont pas présents !

Sagen Sie das bitte noch einmal!

Redites-le encore une fois, je vous prie !

Sage es nicht deiner Mutter!

Ne le dis pas à ta mère.

Sage es nicht deinem Vater!

Ne le dis pas à ton papa.

Sage mir bitte, welche der beiden Kameras die bessere ist.

Dis-moi, je te prie, lequel des deux appareils photo est le meilleur.

Sagen Sie mir bitte, welche der beiden Kameras die bessere ist.

Veuillez me dire, je vous prie, lequel des deux appareils photo est le meilleur.

Sage ihr, sie möge mir ein interessantes Buch aus ihrer Bibliotek schicken.

Dis-lui qu'elle m'envoie un livre intéressant de sa bibliothèque.

Irland ist das Land der Mythen und Mysterien, der Fabeln und Märchen, der Sagen und Legenden.

L'Irlande est le pays des mythes et des mystères, des fables et des contes, des traditions et des légendes.

Lüge nicht! Sage die Wahrheit!

Ne mens pas ! Dis la vérité !

Sage ihr, dass ich auf sie warte.

Dis-lui que je l'attends.

Sagen Sie ihr, dass ich auf sie warte.

Dites-lui que je l'attends.

Sagen Sie das nicht noch mal!

Ne répétez pas ça !

Sage nichts meiner Frau!

Ne dis rien à ma femme !

Ne dis rien à mon épouse !

Sage nichts meinem Mann!

Ne dis rien à mon mari !

Ne dites rien à mon mari !

Sage mir, was wir hier tun!

Dis-moi ce que nous faisons ici !

Sagen Sie mir, was wir hier tun!

Dites-moi ce que nous faisons ici !

Sage einem Menschen so oft wie du nur kannst, dass du ihn lieb hast, denn der Tag wird kommen, an dem es zu spät ist.

Dis aussi souvent que tu le peux à quelqu'un que tu l'aimes, car le jour viendra où il sera trop tard.

Sagen Sie nicht so was!

Ne dites pas de telles choses !

Sage mir, wo sie ist!

Dis-moi où elle se trouve !

Sage mir, wo er ist!

Dis-moi où il se trouve !

Sage bitte meiner Frau nichts davon!

Ne le dis pas à ma femme, s'il te plaît !

Sage niemandem etwas davon!

N'en fais part à personne.

Sagen Sie ihm, dass ich krank geworden bin!

Dites-lui que je suis tombé malade.

Sagen Sie, Hr. Hinterwäldler, sind Sie in der Klemme oder einer präkeren Lage?

Dites, monsieur Hinterwäldler, êtes-vous dans l'embarras ou dans une situation précaire ?

Sagen Sie ihm bitte, dass ich angerufen habe!

Dites-lui que j'ai appelé, s'il vous plaît.

Sage bitte niemandem etwas davon!

N'en dis rien à personne, s'il te plaît !

Sagen Sie bitte niemandem etwas davon!

N'en soufflez mot à personne, je vous prie !

Sagen Sie schon.

Dites-le.

Sage mir! Wer ist es, der uns droht?

Dis-moi ! Qui est-ce qui nous menace ?

Sagen Sie nichts!

Ne dites rien !

Sage es niemandem.

Ne le dis à personne.

Sagen Sie ihr, dass ich unterwegs bin.

Dites-lui que je suis en chemin.

Sage ihm, er soll es ihnen geben.

Dis-lui de la leur donner.

Sagen Sie mir alles, was Sie wissen!

Dites-moi tout ce que vous savez.

Sagen Sie mal, ist das Ihr Hund?

Dites-moi, c'est votre chien ?

Sage mir, was Du isst, und ich sage Dir, was Du bist.

Dis-moi ce que tu manges, je te dirai ce que tu es.

Sagen Sie uns bitte, was das ist!

Veuillez nous dire ce que c'est.

Sage nichts, außer es stellt dir jemand eine Frage!

Ne dis rien sauf si on te pose une question !

Sagen Sie mir, was Tom mitnahm.

Dites-moi ce que Tom a pris avec lui.

Sagen Sie mir, wen Sie gesehen haben.

Dites-moi qui avez-vous vu.

Sagen wir, du hast recht.

Disons que tu as raison.

Sagen Sie mir, welches Brot Sie essen möchten.

Dites-moi quel pain vous désirez manger.

Sagen Sie doch, was Sie wollen! Das stört mich nicht.

Dites ce que vous voulez, cela ne me gêne pas.

Sage mir, warum er weint!

Dis-moi pourquoi il pleure.

Sagen Sie Tom, dass ich sein Geld nicht habe.

Dites à Tom que je n'ai pas son argent.

Sagen Sie uns, was das bedeutet!

Dites-nous ce que cela signifie.

Sagen Sie mir, was Sie mit Ihrem Plan erreichen wollen!

Faites-moi part de l'objet de votre plan.

Sagen Sie mir gleich bei Ihrer Ankunft Bescheid.

Dès votre arrivée, faites-le-moi savoir.

Sagen Sie mir, was Sie darüber wissen!

Dites-moi ce que vous en savez.

Sagen wir es auf Französisch!

Disons-le en français !

Sagen Sie mir auch die Wahrheit?

Me dites-vous la vérité ?

Sage mir bitte, wie man das macht.

S'il te plaît, dis-moi comment on fait ça.

Sagen wir es ihm?

Est-ce qu'on le lui dit ?

Doit-on lui dire ?

Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie da sind!

Dites-moi dès que vous y êtes.

Sagen Sie niemandem, dass wir das gemacht haben!

Ne dites à personne que nous avons fait cela.

Sagen Sie mal, haben Sie kein Schamgefühl?!

Vous n'êtes pas gênée, dites donc !

Sagen Sie mir Ihre Telefonnummer, und ich rufe Sie zurück.

Dites-moi votre numéro de téléphone et je vous rappellerai.

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Dites-nous ce que vous en pensez !

Synonyme

Fa­bel:
fable
Mär­chen:
conte
conte de fées
My­thos:
mythe

Französische Beispielsätze

  • La légende dit qu'elle était une sirène.

  • La légende veut que saint Patrice ait porté du vert lorsqu'il a chassé tous les serpents d'Irlande en 461 après Jésus-Christ.

  • Une légende est plus puissante que la vérité.

  • Un cercle illustre d'invités triés sur le volet offre l'occasion unique de passer une soirée de légende.

  • La légende veut que cette maison soit hantée.

  • Le président Kennedy a été tué, mais sa légende vivra pour toujours.

Sage übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Sage. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Sage. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1058, 358374, 369897, 577414, 622752, 645701, 661786, 791891, 932346, 983642, 1006525, 1020069, 1134662, 1518284, 1610799, 1681237, 1733087, 1743548, 1743549, 1780157, 1780158, 1786616, 1789628, 1801006, 1832921, 1832923, 1846309, 1849066, 1851632, 1851657, 1851658, 1916294, 1935395, 2185450, 2185756, 2195836, 2201793, 2434737, 2450731, 2496986, 2659396, 2659397, 2719301, 2762466, 2766736, 2966830, 3467791, 4857848, 5781801, 6326861, 6328121, 6383826, 6533719, 6624268, 6897105, 7006682, 7574980, 7795167, 7803056, 7850937, 7888922, 8048430, 8316820, 8382532, 8563569, 8805690, 8878713, 9107075, 10254185, 10499226, 10621788, 11277718, 11554726, 4268784, 9851182, 11378489, 1273220, 808348 & 426668. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR