Was heißt »Rich­tung« auf Ungarisch?

Das Substantiv Rich­tung lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • irány

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Wir eilten in Richtung des Feuers.

Siettünk a tűz felé.

Gehe ich in die richtige Richtung?

irányba megyek?

Passen Sie auf, dass Sie in einer Einbahnstraße nicht in die falsche Richtung fahren.

Ügyeljen arra, hogy az egyirányú utcába ne ellenkező irányba hajtson be.

Sie gehen in die falsche Richtung.

Rossz irányba mennek.

In welche Richtung gehen Sie?

Ön merre megy?

Ich ging in Richtung Treppenhaus den Flur entlang, als urplötzlich ein Unbekannter auftauchte und mir den Weg versperrte.

Éppen a folyosón mentem a lépcsőház felé, amikor hirtelen egy idegen jelent meg és elállta az utamat.

Éppen a folyosón mentem a lépcsőház felé, amikor hirtelen megjelent egy idegen, és elállta az utamat.

Der Dieb flüchtete in Richtung Bahnhof.

A tolvaj az állomás felé menekült.

Geh in Richtung Bahnhof und du wirst das Geschäft sehen.

Menj az állomás fele, és észre fogod venni a boltot.

Menj az állomás felé, és látni fogod az üzletet.

Menj az állomás felé, és majd látod az üzletet.

In welcher Richtung ist das Krankenhaus?

Merre van a kórház?

Melyik irányban van a kórház?

Du fährst in die falsche Richtung!

Rossz irányba hajtasz!

Du gehst nicht in die richtige Richtung.

Nem a jó irányba mész.

Die Richtung hat mir der Polarstern gezeigt.

Az utat a Sarkcsillag mutatta nekem.

Az irányt a Sarkcsillag jelölte ki a számomra.

Der Jagdhund lief in Richtung des Waldes.

A vadászkutya az erdő felé szaladt.

Ich reiß dir deine verdammten Eier ab, wenn du auch nur einmal in ihre Richtung guckst.

Letépem a tökeidet, ha csak egyszer is rá mered vetni a pillantásod!

Bist du so gut und schaust in eine andere Richtung?

Leszel kedves elfordulni?

Wenn sich der Winter nähert, ziehen die Zugvögel in Richtung Süden.

Amint közeleg a tél, a költözőmadarak elvonulnak délre.

A tél közeledtével a költözőmadarak délre vonulnak.

Die Vögel flogen in alle Richtungen davon.

Szetrepültek a madarak.

In welche Richtung soll ich fahren?

Merre menjek?

Ich bewegte mich Richtung Ausgang.

A kijárat felé indultam el.

Du gehst in die falsche Richtung. Du musst umkehren.

Rossz irányba mész. Meg kell fordulnod.

In welche Richtung sollen wir weitergehen?

Merre menjünk tovább?

Ich weiß nicht, in welche Richtung sie gegangen sind.

Nem tudom, merre mentek.

Nem tudom, melyik irányba mentek.

Hat sie in meine Richtung gekuckt?

Felém nézett?

In welche Richtung soll ich abbiegen: nach rechts oder links?

Merre forduljak: jobbra vagy balra?

Der Wind wechselte die Richtung.

Megváltozott a szélirány.

Wir gehen in Richtung des Flusses.

A folyó felé tartunk.

A folyó felé haladunk.

In welche Richtung gehen wir?

Melyik irányba megyünk?

Der Schatten geht in die Richtung weiter.

Arra megy tovább az árnyék.

Ja, diese Straße meinte ich. Der Bahnhof ist in dieser Richtung.

Aha, erre az útra gondoltam. Erre van az állomás.

Ich denke, wir fahren in eine falsche Richtung.

Szerintem rossz irányba megyünk.

Ich wohne in Richtung des Bergs.

A hegy felé lakom.

Fahren wir in Richtung Belgrad?

Belgrádnak megyünk?

Belgrád felé megyünk?

In diese Richtung ist Tomsdorf näher.

Erre közelebb van Tamásfalva.

In welche Richtung fährst du?

Merre mész?

Sag mir, in welche Richtung ich gehen soll!

Mondjad, merre menjek!

Fahren Sie in meine Richtung?

Arra megy, amerre én is?

Sie sind in jene Richtung gegangen.

Arra mentek el.

Arrafelé mentek.

Abba az irányba mentek el.

Synonyme

As­pekt:
aspektus
nézőpont
Kurs:
árfolyam
tanfolyam
Rou­te:
útvonal
Stre­cke:
útvonal

Untergeordnete Begriffe

Rich­tung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Richtung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Richtung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 520779, 601012, 682595, 1152031, 2375647, 2845895, 3070409, 4339512, 4457904, 4463754, 5098087, 5172742, 5385413, 5603443, 5798471, 5824506, 8558122, 8602470, 9927841, 10082548, 10153015, 10258551, 10571966, 10635740, 10662388, 10764354, 10781764, 11037391, 11402249, 11450775, 11458134, 11500531, 11533591, 12091594, 12306511, 12420812 & 12431063. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR