Das Substantiv »Mühe« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
усилие(sächlich)
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Ich werde mir Mühe geben, dich nicht beim Lernen zu stören.
Я постараюсь не мешать тебе учиться.
Verdirb mir nicht mein Vergnügen nach der ganzen Mühe, die ich mir gemacht habe.
Не отнимай у меня радость после всех тех трудов, что я понёс.
Ich frage eure Seele und euer Bewusstsein: Wäre ein Leben ohne Todestrafe die Mühe wert?
Я спрашиваю ваши душу и сознание: стоила бы жизнь этих усили без наказания смертью?
Trotz aller Mühe hatte sie keinen Erfolg.
Ей не удалось, несмотря на все усилия.
Er hat die Prüfung mit Mühe und Not bestanden.
Он сдал экзамен с грехом пополам.
Die Couch schluckt in ihren Polstern die Mühen des Tages.
Подушки дивана проглотят усилия дня.
Wenn einer, der mit Mühe kaum, gekrochen ist auf einen Baum, schon meint, dass er ein Vogel wär, so irrt sich der.
Если тот, кто с усилиями едва забравшись на дерево, уже думает, что он птица, то он ошибается.
Meine Gedanken auf Russisch zu formulieren, gelingt mir nur mit Mühe und Not. Doch ich gebe nicht auf.
Я могу лишь с трудом формулировать свои мысли на русском. Но я не буду сдаваться.
Du hast dir nicht genug Mühe gegeben.
Ты недостаточно старался.
Ihr habt euch nicht genug Mühe gegeben.
Вы недостаточно старались.
Er nahm meinen Schirm, ohne sich die Mühe zu machen, um Erlaubnis zu fragen.
Он взял мой зонтик, не потрудившись спросить разрешения.
Deine Mühen werden eines Tages Früchte tragen.
Твои усилия однажды принесут свои плоды.
Das bedauere ich sehr; ich habe mir große Mühe gegeben.
Мне очень жаль; я старался изо всех сил.
Ich verspreche, keine Mühe zu scheuen.
Обещаю не страшиться никаких трудностей.
Es gibt keinen Vorteil ohne Mühe.
Без труда не бывает выгоды.
„Möchten Sie bei uns zu Mittag essen?“ – „Gerne. Aber nur, wenn es keine Mühe macht.“
"Не хотите ли с нами пообедать?" - "С удовольствием, но только если это не доставит вам хлопот".
Denkt ihr, dass es mir gelingen wird, die russische Sprache zu erlernen, wenn ich mir richtig Mühe gebe?
Вы думаете, что мне удастся выучить русский, если я хорошенько постараюсь?
Das war vertane Zeit und Mühe.
Это была потеря времени и усили.
Auf die Frage, ob er sich auf eine Fremdsprache verstehe, entgegnete Tom, dass er das Erlernen einer solchen für unnütze Mühe halte, da man doch überall auf der Welt mit Eifer seine Muttersprache spreche.
На вопрос, владеет ли он каким-либо иностранным языком, Том заявил, что считает изучение оного бесполезным трудом, поскольку на всём белом свете с готовностью говорят на его родном.
All die Mühen der Menschheit kommen davon, dass sie gegen die Naturgesetze rebelliert.
Все беды человечества оттого, что оно восстаёт против законов природы.
Nächstes Mal muss ich mir mehr Mühe geben.
В следующий раз я должен приложить ещё больше усили.
Ohne Mühe keine Brühe.
Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
Als sie sich eine Tabelle russischer Paradigmen durchsah, runzelte Maria unbewusst die Stirn und kratzte sich am Kopf. Sie war erstaunt, dass die Deklination der Nomina den meisten russischen Sechsjährigen wenig erkennbare Mühe bereitete.
После того как она просмотрела таблицу русских парадигм, Мария невольно нахмурила лоб и почесала голову. Она была удивлена, что склонение имён существительных не вызывает видимых трудностей у большинства русских шестилетних детей.
Während Tom am Rechner saß und spielte, mähte sein Großvater unter Mühe draußen den Rasen.
Пока Том сидел за компьютером и играл, его дедушка с большим усилием стриг газон снаружи.
Das Lernen einer jeglichen Sprache erfordert Mühe und Freizeit.
Изучение любого языка требует усили и свободного времени.
Tom gab sich Mühe, beschäftigt zu wirken.
Том старался выглядеть занятым.
Tom konnte sich nur mit Mühe erinnern, wo er gestern Abend war.
Том с трудом вспомнил, где он был вчера вечером.
Tom gab sich dabei sehr viel Mühe.
Том очень старался это сделать.
Ich weiß, dass Tom das kann, wenn er sich Mühe gibt.
Я знаю, что Том может это сделать, если постарается.
Maria hätte es geschafft, wenn sie sich mehr Mühe gegeben hätte.
Мария справилась бы с этим, если бы приложила больше усили.
Tom entrang sich nur mit Mühe dem eiskalten Wasser.
Том выбрался с трудом из ледяной воды.
Ich werde mir Mühe geben, dich nicht zu enttäuschen.
Я постараюсь тебя не разочаровать.
Ich werde mir Mühe geben, euch nicht zu enttäuschen.
Я постараюсь вас не разочаровать.
Sie gibt sich keine Mühe.
Она не прикладывает никаких усили.
Er hat sich dabei viel Mühe gegeben.
Он вложил в это много сил.
Tom will, dass ich mir mehr Mühe gebe.
Том хочет, чтобы я больше старался.
Ich habe dein Haus nur mit Mühe ausfindig gemacht.