Was heißt »Er­wä­gung« auf Englisch?

Das Substantiv »Er­wä­gung« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • consideration

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ich denke, sein Vorschlag ist der Erwägung wert.

I think his suggestion is worth considering.

I think that his proposal deserves some thinking.

Es scheint mir natürlich, dass du die Sache in Erwägung ziehst.

I think it natural that you should take the matter into consideration.

Wir müssen die Sache in ihrer Gesamtheit einer Erwägung unterziehen.

We must take this matter into account as a whole.

Die Regierung zieht Steuererleichterungen in Erwägung.

The government is considering tax cuts.

The Government are considering tax cuts.

Dies ist in Erwägung zu ziehen.

This is something to consider.

Toms dritte Ehe war unglücklich, und er zog eine weitere Scheidung in Erwägung.

Tom's third marriage was unhappy and he was considering yet another divorce.

Ich kann nicht glauben, dass ich das hier überhaupt in Erwägung ziehe.

I can't believe I'm even considering this.

Du kannst das nicht ernsthaft in Erwägung ziehen.

You can't seriously be considering this.

Ich frage mich, ob Tom je in Erwägung gezogen hat, sich einen kleineren Wagen zuzulegen.

I wonder if Tom has ever considered buying a smaller car.

Der Chef zog in Erwägung, Tom zu entlassen, entschied sich dann aber dagegen.

The boss considered firing Tom, but decided against it.

Tom zieht mehrere Möglichkeiten in Erwägung.

Tom is considering several possibilities.

Du solltest vielleicht in Erwägung ziehen, dir neue Autoreifen zuzulegen.

You might want to consider buying some new tires for your car.

Tom war so schüchtern, dass er Maria noch nicht einmal ansah, als er sie mit kleiner, kaum hörbarer Stimme fragte, ob sie es eventuell in Erwägung zöge, mit ihm ins Kino zu gehen.

Tom was so shy that he didn't even look at Mary when he asked her in a thin, barely audible voice whether she might possibly consider going to the cinema with him.

Ziehst du wirklich in Erwägung, nicht zu gehen?

Are you seriously thinking about not going?

Tom sagt, dass er unseren Plan ernsthaft in Erwägung ziehe.

Tom says he's seriously considering our proposal.

Hast du schon mal in Erwägung gezogen, Kartoffeln zu backen, statt sie zu braten?

Have you ever thought about baking your potatoes instead of frying them?

Ich ziehe es ernsthaft in Erwägung.

I'm considering it seriously.

I'm seriously considering it.

Habt ihr schon in Erwägung gezogen, nach Boston zu ziehen?

Have you considered moving to Boston?

Ihr solltet einen Umzug nach Boston in Erwägung ziehen.

You should consider moving to Boston.

Tom wird das in Erwägung ziehen.

Tom will consider this.

Ich frage mich, ob Tom es je in Erwägung gezogen hat, sich an einen Spezialisten zu wenden.

I wonder whether Tom has ever considered going to a specialist.

I wonder if Tom has ever considered going to a specialist.

I wonder whether or not Tom has ever considered going to a specialist.

Würde Tom das überhaupt je in Erwägung ziehen?

Would Tom ever consider doing that?

Maria wird das in Erwägung ziehen.

Mary will consider this.

Das hatte ich auch in Erwägung gezogen.

I took that into consideration as well.

I'd also taken that into consideration.

Tom hat das ernstlich in Erwägung gezogen.

Tom has seriously been thinking about doing that.

Tom zog Marias Vorschlag ernsthaft in Erwägung.

Tom seriously considered Mary's proposal.

Er wird das in Erwägung ziehen.

He will consider this.

Hast du schon einmal in Erwägung gezogen, die Wahrheit zu sagen?

Have you considered telling the truth?

Das werde ich noch nicht einmal in Erwägung ziehen.

I'm not even going to consider doing that.

Hast du schon in Erwägung gezogen, Tom zu bitten, dass er dir Geld leiht?

Have you considered asking Tom to lend you some money?

Tom hat es ernsthaft in Erwägung gezogen.

Tom seriously considered it.

Synonyme

Ab­wä­gung:
assessment
weighing up
weighting
Be­rech­nung:
calculation
charge
computation
debit
estimate
figure
invoicing
quotation
Ge­dan­ke:
thinking
thought
Kal­kül:
calculus
Re­fle­xi­on:
reflection
Vor­stel­lung:
idea
notion

Englische Beispielsätze

  • After much consideration, Beth decided to study mechanical engineering.

  • Many factors need to be taken into consideration.

  • It was then necessary to decide the best route for the line to follow, the shape of the land it had to cross being the main consideration.

  • Before long there loomed a development which no one had taken into consideration.

  • It's a problem which has to be taken into consideration.

  • Please show some consideration.

  • You should have taken all that into consideration.

  • Tom showed no consideration whatsoever for Mary's feelings.

  • Please show consideration for other passengers.

  • After long consideration, Beth decided to major in mechanical engineering.

  • After careful consideration, I have decided not to accept this offer.

  • I've taken everything into consideration.

  • I'll take that into consideration.

  • Waiting for too long for a late guest is a lack of consideration towards those guests who are present.

  • They took every possibility into consideration.

  • His theory deserves consideration.

  • All things taken into consideration, my father's life was a happy one.

  • Taking everything into consideration, the result is better than I expected.

  • I have taken everything into consideration.

  • Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.

Erwägung übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Erwägung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Erwägung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 486463, 731277, 1354551, 1510875, 1708154, 1931063, 1959636, 1973387, 2142507, 2445889, 2516033, 2597652, 2836642, 2856615, 2971966, 4177284, 4948433, 5155319, 5248570, 6782941, 6821171, 7452540, 7697032, 7708885, 7795397, 8301263, 8842530, 10060360, 10404402, 10614530, 11492940, 11063731, 11045389, 9159420, 8826682, 8782918, 3362150, 3210834, 2893139, 2884328, 2860424, 2409327, 2360380, 2179067, 411199, 305487, 287769, 67413, 67396, 67122 & 60923. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR