Das Substantiv Ernst lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
earnestness
austerity
seriousness
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Aus Spaß wurde Ernst. Ernst ist jetzt vier Jahre alt.
Fun became earnest. Earnest is now four years old.
Aber im Ernst, die Episode 21 hat mich fast vor Lachen weinen lassen.
Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
Das ist nichts Ernstes.
It's not serious.
Ist es etwas Ernstes?
Is it anything serious?
Is it serious?
Is it that serious?
Im Ernst, bleibe im Kontakt.
Seriously, don't be a stranger.
Seriously, stay in touch.
Das kann doch nicht dein Ernst sein.
You can't be serious.
Im Ernst?
Really?
Mal im Ernst, du solltest wegen deiner Kopfschmerzen zum Arzt gehen.
Joking apart, you ought to see a doctor about your headache.
In jedem Scherz ist auch ein Körnchen Ernst.
Every joke has a seed of truth.
Meinst du das jetzt im Ernst?
Do you seriously think that?
Machst du Witze oder ist das dein Ernst?
Are you joking, or are you serious?
Im Ernst. Wir müssen etwas dagegen zu tun.
Seriously. We have to do something against it.
Nun mal im Ernst: Was wollen sie damit sagen?
Seriously, what are you trying to say?
Du isst zu Weihnachten Hummer? Ist das dein Ernst?
You eat lobster for Christmas? Are you serious?
Jetzt mal im Ernst!
Let's talk seriously.
Es ist hoffentlich nichts Ernstes?
It's nothing serious, I hope?
Was von Tom als harmloser Scherz gedacht war, daraus wurde bald schon bitterer Ernst.
What Tom thought was a harmless joke, soon became deadly serious.
Es war nichts Ernstes.
It wasn't serious.
It was nothing serious.
Behauptest du allen Ernstes, dass Tom von einem anderen Planeten kommt?
Are you seriously suggesting that Tom is from another planet?
Im Ernst: Ich lüge nicht!
Seriously, I’m not lying.
Tom, ich muss mit dir über etwas Ernstes sprechen.
Tom, I need to talk to you about something serious.
Im Ernst, du bist dumm!
Seriously, you are daft.
Kann ich mit euch über etwas Ernstes reden?
May I talk to you about something serious?
Wirklich? Ist das dein Ernst?
Really? Are you serious?
Langsam glaube ich, das ist dein Ernst.
I'm beginning to think you're serious.
Langsam glaube ich, es ist nicht dein Ernst.
I'm beginning to think you're not serious.
Ich hatte einen kleinen Schnupfen, aber nichts Ernstes.
I had a small cold, but nothing serious.
Konstantin Ernst war Gestaltungsdirektor der Olympischen Winterspiele 2014 in Sotschi.
Konstantin Ernst was the creative director of the 2014 Sochi Winter Olympics opening ceremony.
Mir ist der Ernst der Lage wohl bewusst.
I am well aware of the seriousness of the situation.
I am well aware of the gravity of the situation.
„Frohe Weihnachten, Bob!“ sagte Scrooge und klopfte ihm mit einem Ernst auf den Rücken, der nicht misszuverstehen war.
"A merry Christmas, Bob!" said Scrooge, with an earnestness that could not be mistaken, as he clapped him on the back.
Ich glaube, Tom schäkert nur gern. Ernst meint er es sicher nicht, dass ich die Einzige für ihn bin und dass er mich liebt.
I think Tom just likes to flirt. I'm sure he isn't serious if he says that I'm the only one for him or that he loves me.
Du kannst doch nicht allen Ernstes annehmen, dass Tom und Maria glücklich sind.
You can't possibly really think Tom and Mary are happy.
Ist das euer Ernst?
Are you guys being serious?
Ist das Ihr Ernst?
Are you serious?
Are you being serious?
Es ist wirklich mein Ernst.
I'm really serious.
Ist es etwas sehr Ernstes?
Is it something very serious?
„Tschüs! Ich muss dann.“ – „Wie jetzt? Du hast doch gesagt, dass du heute Nachmittag auf die Kinder aufpasst!“ – „Das hast du falsch verstanden. Ich habe noch einen Termin.“ – „Das ist jetzt nicht dein Ernst, oder?“
"Got to go. Bye." "You what? You said you'd look after the kids this afternoon!" "You've got that wrong. I've got to be somewhere else." "You're not serious, are you?"
Tom war sich des Ernstes der Lage nicht bewusst.
Tom wasn't aware of the gravity of the situation.
Es ist immer mein Ernst.
I'm always serious.
Über etwas so Ernstes wie eine Wette macht ein wahrer Engländer niemals Witze.
A true Englishman never jests about anything so serious as a wager.