") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#c .sbc>.sc .box>.st{display:block;line-height:1em;letter-spacing:.1em;font-weight:700;border-top:3px solid #F2F2F2}#c .sbc>.sc .box>.st>span{display:inline-block;padding:7px 3px 0 1px;margin-top:-3px;border-top:3px solid #FFC400}#c .sbc>.sc form.search{overflow:hidden;position:relative;border-radius:12px 2em 2em 12px;border:1px solid #FFC400;padding:0}#c .sbc>.sc form.search:hover,#c .sbc>.sc form.search:has(input:focus){border-color:#F9A825}#c .sbc>.sc form.search>input[type=text]{box-sizing:border-box;width:100%;padding:3px 90px 3px 8px;letter-spacing:.02em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]{position:absolute;z-index:1;right:-1px;top:-1px;bottom:-1px;font-weight:700;letter-spacing:.1em;color:#FFF;background:#FFC400;padding:0 8px 0 10px;cursor:pointer;border-radius:2em}#c .sbc>.sc form.search>input[type=submit]:hover{color:#000;background:#FFD740}#c .sbc>.sc ins{display:none}#c .bookrcmd li{box-sizing:border-box;position:relative;font-size:.8em;line-height:1.4em;margin-bottom:12px}#c .bookrcmd ul:after{display:block;text-align:right;font-size:.7em;letter-spacing:.03em;line-height:1em;color:#666;content:"*Affiliatelinks";margin-top:-5px}#c .bookrcmd li a:hover{text-decoration:none}#c .bookrcmd li picture{float:left;margin-right:10px}#c .bookrcmd li .title{display:block;font-weight:700;margin:1px 0}#c .bookrcmd li a:hover .title{text-decoration:underline}#c .bookrcmd li .extra{display:block;color:#333;line-height:1.25em}#c .bookrcmd li a:hover .extra{color:#000}#c .bookrcmd li .extra:after{color:#666;content:" *"}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-eng:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, ")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-eng:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8, "),#FFC400}#c .bookrcmd li{float:left;width:50%}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1){clear:both;padding-right:6px}#c .bookrcmd li:nth-child(2n){padding-left:6px}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}#c .sbc{position:relative}#c .sbc .tab{margin-left:0}#c .sbc>.ac{float:left;width:100%;min-height:2000px;margin-right:330px}#c .sbc>.ac>.w{border-right:1px solid #F2F2F2;padding-right:30px;min-height:100%;margin-right:330px}#c .sbc>.sc{display:block;position:absolute;top:0;right:0;bottom:0;width:300px}#c .sbc>.sc .stop{top:70px}#c .sbc>.sc ins{display:block}#c .bookrcmd li:nth-child(2n+1),#c .bookrcmd li:nth-child(2n){clear:none;padding:0}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+1){clear:both;padding-right:8px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n+2){padding:0 4px}#c .bookrcmd li:nth-child(3n){padding-left:8px}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .bookrcmd li{width:33.33%}#c .sbc>.sc .bookrcmd li{float:none;width:auto}#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+1),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n+2),#c .sbc>.sc .bookrcmd li:nth-child(3n){clear:none;padding:0}#m dl.trseli>div{display:block}#m dl.trseli dt{font-weight:700}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}#c .sbc .tab{margin-left:25px}#m dl.trseli>div{display:grid}#m dl.trseli dt{font-weight:400}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Bemerkung/englisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Substantive Bemerkung Englisch Was heißt »Bemerkung« auf Englisch? Das Substantiv Bemerkung lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
remark comment note notice annotation Deutsch/Englische Beispielübersetzungen Spensers sarkastische und scherzhafte Bemerkungen werden oft als Zeichen von Doppelwertigkeit missinterpretiert und zu ernst genommen.
Spenser's sarcastic and joking remarks are often misinterpreted as signs of ambivalence and often taken too seriously.
Seine Bemerkung ging mir auf die Nerven.
His remark got on my nerves.
Ich verabscheue deine zynischen Bemerkungen.
I resent your cynical remarks .
Nimm seine Bemerkungen nicht zu wörtlich.
Don't take his remarks too literally.
Diese Art von Bemerkungen steht dir nicht zu.
That kind of remark does not befit you.
Ich fand deine Bemerkung interessant.
I was interested in your remark .
I thought your remark was interesting.
I thought that your remark was interesting.
Seine Bemerkungen über ihre schlechte Fahrweise hat sie ihm übel genommen.
She resented his remarks about her poor driving.
Fußnoten sind Bemerkungen, die an der Seite unten stehen.
Footnotes are notes at the foot of a page.
Seine ironischen Bemerkungen sind nicht an Sie gerichtet.
His ironical remarks are not directed at you.
Mit deiner dummen Bemerkung hast du nur Öl ins Feuer gegossen.
Your stupid remark just added fuel to the flames.
Seine Bemerkungen bewirkten das Gegenteil.
His remarks had the opposite effect.
Ihre Bemerkungen sind neben der Sache.
Your remarks are besides the point.
Die Bemerkung, die du auf der Party über Lisas Gewicht gemacht hast, war total unnötig.
The remark you made at the party about Lisa's weight was totally uncalled for.
Ihre Bemerkung ging mir auf die Nerven.
Her remark got on my nerves.
Sie machte ein paar abfällige Bemerkungen über ihre Kolleginnen.
She made some derogatory remarks about her colleagues.
Auf kritische Bemerkungen reagiert sie immer sehr schlagfertig.
She's always quick to respond to criticism.
She's always quick on the comeback to any criticism.
Er machte eine witzige Bemerkung.
He made a wisecrack.
Unterbrich nicht mit deinen Bemerkungen.
Don't cut in with your remarks .
Seine ironischen Bemerkungen sind nicht auf Sie bezogen.
His ironical remarks aren't directed at you.
Er gibt immer solche geistreichen Bemerkungen von sich!
He's always making such witty remarks !
Seine Bemerkungen zu den Themen sind sehr nahe an der Sache.
His remarks on the subjects are much to the point.
Seine Bemerkungen zu dem Thema sind sehr treffend.
His remarks on the subject are much to the point.
Ich fasste seine Bemerkung als Drohung auf.
I interpreted his remark as a threat.
Deine Bemerkung tut nichts zur Sache.
Your remark is irrelevant.
Für Markku war Liisas Bemerkung ein Schlag ins Gesicht.
For Markku Liisa's comment was a slap in the face.
Es war nur eine gehässige Bemerkung.
It was only a nasty remark .
Tom ignorierte die Bemerkung.
Tom ignored the remark .
Tom beschloss, Marias Bemerkungen zu ignorieren.
Tom chose to ignore Mary's remarks .
Nimm deine Bemerkungen zurück!
Withdraw your remarks !
Wen hattest du im Auge, als du diese Bemerkungen gemacht hast?
Who did you have in mind when you made those remarks ?
Seine Bemerkung kann man leicht missverstehen.
His remark is open to misunderstanding.
Bitte behalte deine zynischen Bemerkungen für dich.
Please keep your cynical remarks to yourself.
Toms Bemerkung war unsensibel.
Tom's remark was insensitive.
Wir waren überrascht, als wir ihn solch vernichtende Bemerkungen über seinen besten Freund machen hörten.
We were surprised to hear him make such scathing remarks about his best friend.
Ihre Bemerkungen waren so unverschämt, dass sie einfach nicht veröffentlicht werden konnten.
Her remarks were so rude they were frankly unprintable.
Toms Bemerkung war taktlos und unsensibel.
Tom's remark was tactless and insensitive.
Jim gab eine unnötige Bemerkung von sich.
Jim made a superfluous remark .
Du hättest solch eine Bemerkung, auch wenn du verärgert warst, nicht fallen lassen sollen.
You shouldn't have made such a remark even if you had been angry.
Tom macht viel zu viele schnippische Bemerkungen. Vielleicht hat er deswegen nicht allzu viele Freunde.
Tom makes way too many snide remarks . That's perhaps why he doesn't have very many friends.
Tom sagte, die Bemerkung sei aus dem Kontext gerissen worden.
Tom said that the remark was taken out of context.
Tom machte eine witzige Bemerkung.
Tom made a wisecrack.
Gestatten Sie mir, eine Bemerkung zu machen?
Will you permit me to make an observation?
Deine Bemerkungen haben Thomas zum Lachen gebracht.
Your comments made Tom laugh.
Darf ich mir eine persönliche Bemerkung erlauben?
May I make a personal observation?
Tom machte eine geistreiche Bemerkung.
Tom made a witty comment .
Du musst dich wirklich mal zusammenreißen und nicht ständig solche zynischen Bemerkungen von dir geben!
You really have to pull yourself together and not express such cynical remarks all the time!
Maria gab eine geistreiche Bemerkung von sich.
Mary made a witty comment .
Die Bemerkung war nicht gegen dich gerichtet.
The remark wasn't directed to you.
Hast du seine letzten Bemerkungen gehört?
Have you heard his latest remarks ?
Diese Bemerkung bezog sich auf euch.
This remark was about you.
Er geriet außer sich vor Wut, als er die Bemerkung hörte.
He was beside himself with rage when he heard the remark .
Schreiben Sie Ihre Bemerkungen auf ein Blatt Papier.
Write your remarks on a sheet of paper.
Seine Bemerkungen waren vorsichtig.
He was guarded in his remarks .
Toms Bemerkungen brachten mich zum Lachen.
Tom's comments made me laugh.
Ihre Bemerkungen waren ziemlich fehl am Platze.
Your remarks were rather out of place.
Tom machte eine unhöfliche Bemerkung.
Tom made a rude remark .
Sie entschuldigte sich sofort für ihre ruppige Bemerkung.
She immediately apologized for her abrasive comment .
Synonyme Wort : expression term word Englische Beispielsätze I'm afraid I don't have anything smaller. Would you be able to break a 10,000 yen note ?
We tend to notice only the details which interest us.
Tom will notice sooner or later.
Please note that all the times stated are Central European Time (CET).
He went on writing, taking no notice of me.
Please comment .
Did you notice the difference?
The road is closed until further notice .
Ziri took out a note and was about to hand it to Rima.
You should hand in your notice .
Didn't you notice her hands shaking?
Mary pretended not to notice that Tom was only pretending to be asleep.
She took no notice of me at all.
If you look out of the window, you'll notice that it seems to have been raining for quite a while during the night.
Would anyone like to comment on that?
I never comment on things I don't understand.
Tom slipped into his jacket, grabbed his keys, took the Post-it note shopping list off the wall, and left his flat.
To claim that Tom Jackson had fallen into obscurity would be to overstate things: no one had ever taken notice of him in the first place.
Returning home from an evening down the pub with his mates, Tom found a handwritten note stuck to the front door; the handwriting was his wife's. It read: "You can forget any idea that I might come back – I've left you!"
I notice that my hip hurts when it rains.
Bemerkung übersetzt in weiteren Sprachen: Quellen:
[Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Bemerkung. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org , CC BY-SA 3.0 [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Bemerkung. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de , CC BY-SA 4.0 [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 743 , 362236 , 450611 , 531873 , 592899 , 621124 , 729790 , 786891 , 835942 , 865381 , 870279 , 895480 , 926081 , 966038 , 1216639 , 1246804 , 1649621 , 1706690 , 2088283 , 2369705 , 2381528 , 2384684 , 2390209 , 2476332 , 2509048 , 2601363 , 2768653 , 2791961 , 3032860 , 3234419 , 3291928 , 3292029 , 3376207 , 3892835 , 3961014 , 4065617 , 4192282 , 4738129 , 5763708 , 5880045 , 7636171 , 7814423 , 8684845 , 8779671 , 9092770 , 10242828 , 10450090 , 10451267 , 10640404 , 10688013 , 11494720 , 11539802 , 11565460 , 11896739 , 12186904 , 12218001 , 12310476 , 10919312 , 10936806 , 10969414 , 10731047 , 10987837 , 10987870 , 10719007 , 10689601 , 11050766 , 10657404 , 11053844 , 11063817 , 11070827 , 11085784 , 11090558 , 10599343 , 10585173 , 11134693 , 10570870 & 11140715 . In: tatoeba.org , CC BY 2.0 FR Praktische Englisch-Hilfen