Was heißt »Bank« auf Französisch?

Das Substantiv »Bank« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • banc (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Spring mit einem Satz auf die Bank, aber dann hüpf nicht mehr auf der Bank!

Monte d'un saut sur le banc, mais ensuite, ne sautille plus sur ce banc.

Ich werde mich auf die Bank dort drüben neben der Straßenlaterne setzen.

Je vais m'asseoir sur le banc là-bas, près du lampadaire.

Jemand hat eine Tasche auf der Bank vergessen.

Quelqu'un a oublié un sac sur le banc.

Diese Bank öffnet um 9 Uhr morgens und schließt um 3 Uhr nachmittags.

Cette banque ouvre à neuf heures le matin et ferme à trois heures l'après-midi.

Sie hat einen Onkel, der bei einer Bank arbeitet.

Elle a un oncle qui travaille dans une banque.

Sie arbeitet in einer Bank.

Elle travaille dans une banque.

Mein Bruder arbeitet in einer Bank.

Mon frère travaille dans une banque.

Als er hinausging, schloss die Bank.

Comme il sortait, la banque ferma.

Er saß auf einer Bank.

Il se tenait assis sur un banc.

Er hatte viel Geld auf der Bank.

Il avait beaucoup d'argent en banque.

Wo ist die nächste Bank?

Où est la banque la plus proche ?

Où est le banc le plus proche ?

Setzen wir uns auf die Bank.

Asseyons-nous sur le banc.

Wieso hast du die Bank rot gestrichen?

Pourquoi as-tu peint le banc en rouge ?

Pourquoi as-tu peint la banque en rouge ?

Wieso habt ihr die Bank rot gestrichen?

Pourquoi avez-vous peint le banc en rouge ?

Pourquoi avez-vous peint la banque en rouge ?

Wir saßen auf einer Bank im Park.

Nous étions assis sur un banc dans le parc.

Der alte Mann saß mit geschlossenen Augen auf einer Bank.

Le vieil homme était assis sur un banc, les yeux fermés.

Er saß mit geschlossenen Augen auf einer Bank.

Il était assis sur un banc, les yeux fermés.

Geh bitte zur Bank.

S'il te plait, va à la banque.

Ich gehe zur Bank.

Je vais à la banque.

Bis wie viel Uhr hat die Bank geöffnet?

Jusqu'à quelle heure la banque est-elle ouverte ?

Die Bank lieh ihm 500 Dollar.

La banque lui prêta 500 dollars.

Die Bank ist am Sonntag nicht geöffnet.

La banque n'est pas ouverte le dimanche.

Die Bank lieh der Firma 1 Million Dollar.

La banque prêta un million à l'entreprise.

Von wann bis wann hat die Bank geöffnet?

De quelle heure à quelle heure la banque est-elle ouverte ?

Er arbeitet bei einer Bank.

Il travaille dans une banque.

Vor dem Bahnhof gibt es eine Bank.

Il y a un banc devant la gare.

Die Bank ist auch da, nicht wahr?

Le banc est aussi là, non ?

La banque est aussi là, non ?

Er liegt auf der Bank.

Il est allongé sur le banc.

Gibt es eine Bank hier in der Nähe?

Est-ce qu'il y a une banque dans le coin ?

Er hat etwas Geld auf der Bank.

Il a un peu d'argent à la banque.

Wo ist die Bank?

Où est la banque ?

Où se trouve la banque ?

Meine Schwester arbeitet als Sekretärin in einer Bank.

Ma sœur travaille comme secrétaire dans une banque.

Ist die Bank geöffnet?

Est-ce que la banque est ouverte ?

La banque est-elle ouverte ?

Als die Anleger ihr Geld fluchtartig abzogen, ist die Bank nur noch stärker in Schieflage geraten.

Comme les investisseurs ont retiré précipitamment leur argent, la banque s'est retrouvée en situation encore plus critique.

Ich muss zur Bank gehen.

Je dois me rendre à la banque.

Tarō hob 10 000 Yen von der Bank ab.

Taro a retiré 10.000 yens à la banque.

Die Post ist gerade gegenüber der Bank.

La poste se trouve juste en face de la banque.

Eine Dreierbande raubte die Bank am helllichten Tage aus.

Un groupe de trois individus a dévalisé la banque en plein jour.

Lass uns auf diese Bank setzen.

Asseyons-nous sur ce banc.

Ich arbeite bei einer Bank.

Je travaille dans une banque.

Ich bin zur Bank gegangen.

Je suis allé à la banque.

Die Bank kannst du leicht finden.

Tu peux facilement trouver la banque.

Ich habe gestern Morgen einen Brief von meiner Bank bekommen, in dem sie mir schreiben, dass ich kein Geld mehr auf meinem Konto habe.

J'ai reçu une lettre de ma banque hier matin, dans laquelle ils m'écrivent que je n'ai plus d'argent sur mon compte.

Ich bin bei der Bank einem alten Freund über den Weg gelaufen.

J'ai croisé un vieil ami près de la banque.

Du musst deinen Pass zur Bank mitbringen.

Tu dois emmener ton passeport à la banque.

Er sitzt nach wie vor auf der Bank.

Il est toujours assis sur le banc.

Il est encore assis sur le banc.

Ich ging zur Bank, um Geld abzuheben.

J'allai à la banque pour retirer de l'argent.

Er ist Dolmetscher bei einer internationalen Bank.

Il est interprète dans une banque internationale.

Es befindet sich eine Bank gegenüber dem Bahnhof.

Il y a une banque en face de la gare.

Meine Schwester ist Sekretärin in einer Bank.

Ma sœur est secrétaire dans une banque.

Nach dem Diebstahl meines Geldbeutels habe ich meine Bank angerufen, um meine Bankkarte sperren zu lassen.

Suite au vol de mon portefeuille j'ai appelé ma banque pour faire opposition sur ma carte bancaire.

Sie hätten einen besseren Wechselkurs bekommen, wenn sie zu einer Bank gegangen wären.

Ils auraient obtenu un meilleur taux de change s'ils étaient allés à la banque.

Die Bank ist am Sonntag geschlossen.

La banque est fermée le dimanche.

Die Bank schließt freitags spät.

La banque ferme tard les vendredis.

Eine Bank ist bereit, dir Geld zu leihen, vorausgesetzt, dass du schon Geld besitzt.

Une banque est prête à te prêter de l'argent à condition que tu possèdes déjà de l'argent.

Die Bank ist samstags nicht geöffnet.

La banque n'est pas ouverte le samedi.

Sie sitzt auf der Bank.

Elle est assise sur le banc.

Auf diese Bank aus Stein will ich mich setzen.

C'est sur ce banc de pierre que je veux m'asseoir.

Er betrat als Wächter verkleidet die Bank.

Il pénétra dans la banque, déguisé en garde.

Wir haben unser Auto geleast. Es gehört im Grunde noch der Bank.

Nous avons pris notre voiture en location-vente. Elle appartient en réalité encore à la banque.

Er ging zur Bank und wechselte sein Geld.

Il est allé à la banque et a changé son argent.

Die Bank befindet sich neben der Post.

La banque se trouve près du bureau de poste.

Ich habe ein Konto bei dieser Bank eröffnet, weil Auslandsüberweisungen für Leute unter fünfundzwanzig kostenlos sind.

J'ai ouvert un compte auprès de cette banque car les transferts à l'étranger sont gratuits pour les moins de vingt-cinq ans.

Auf dem Balkon ist eine Bank.

Un banc se trouve sur le balcon.

Ich bin zur Bank, um Geld abzuheben.

Je suis allé à la banque pour prendre de l'argent.

Je me suis rendu à la banque pour retirer de l'argent.

Das Haus, dessen Dach man hinter der Bank sieht, ist das von Herrn Suzuki.

La maison, dont on voit le toit derrière la banque, est celle de monsieur Suzuki.

Einer Büroangestellten wurde ein Umschlag mit 100.000 Yen gestohlen, als sie aus der Bank kam.

Une employée de bureau s'est fait dérober une enveloppe contenant 100 000 yens alors qu'elle revenait de la banque.

UBS ist die größte europäische Bank für Vermögensverwaltung.

UBS est la plus grande banque en gestion de fortune d’Europe.

Tom hat viel Geld auf der Bank.

Tom a beaucoup d'argent en banque.

Deponieren Sie das Geld bitte in einer Bank.

Déposez l'argent dans une banque s'il vous plait.

Ich habe keine Anlagen auf der Bank.

Je n'ai pas de fonds à la banque.

Erkläre mir doch bitte mal den Weg zur Bank.

S'il te plaît, indique-moi comment me rendre à la banque.

Um wieviel Uhr öffnet die Bank?

À quelle heure ouvre la banque ?

Die Jungen sitzen nicht auf Bänken im Garten, sondern liegen auf dem weichen Gras.

Les enfants ne sont pas assis sur des bancs dans le jardin mais sont allongés dans l'herbe tendre.

Tom hat mehr als drei Millionen Dollar auf der Bank.

Tom a plus de trois millions de dollars en banque.

Mit sorgenvoller Miene sitzt meine Großmutter auf der Bank vor ihrem Haus.

La mine inquiète, ma grand-mère est assise sur le banc devant sa maison.

Mein Vater arbeitet bei einer Bank.

Mon père travaille pour une banque.

Ist sie schon mal zur Bank gekommen?

Est-elle déjà venue à la banque ?

Noras Eltern gehören siebzig Prozent der Bank.

Les parents de Nora possède soixante dix pourcent de la banque.

War die Bank geschlossen?

Est-ce que la banque était fermée ?

Tom arbeitet in einer Bank.

Tom travaille dans une banque.

Wir müssen uns bei der Bank um einen Kredit bemühen.

Nous devons recourir à un prêt bancaire.

Sie fahren an der Bank vorbei und dann sehen Sie schon sein Büro an der linken Seite.

Vous allez passer la banque et voilà son bureau à gauche.

Im Park schläft er dann auf einer Bank.

Dans le parc il dort sur un banc.

Möchtest du auf der Bank sitzen?

Aimerais-tu t'asseoir sur le banc ?

Ihr gesamtes Geld ist auf der Bank.

Tout votre argent est à la banque.

Steht dein Haus gegenüber der Bank?

Est-ce que ta maison se trouve en face de la banque ?

Hast du dein ganzes Geld auf der Bank?

Est-ce que tout ton argent est à la banque ?

As-tu mis toutes tes économies à la banque ?

Der alte Mann sitzt auf der Bank und schläft.

Le vieil homme est assis sur le banc et dort.

Tom hat eine Stunde auf der Bank gewartet.

Tom a attendu une heure à la banque.

Maria ist bei einer Bank angestellt.

Marie est employée dans une banque.

Die Bank schließt in drei Minuten. Mach schnell!

La banque ferme dans trois minutes. Dépêche-toi !

La banque ferme dans trois minutes. Fais vite !

Ich habe eine Stunde auf der Bank gewartet.

J'ai attendu une heure à la banque.

Ich habe nichts Besonderes gekauft, sie haben sicher bei der Bank einen Fehler gemacht.

Je n'ai rien acheté de particulier, ils ont sûrement fait une erreur à la banque.

Sein Vater arbeitet in der Bank.

Son père travaille à la banque.

Wir sind in der Bank.

Nous sommes à la banque.

Diese Bank hat einen Geldautomaten.

Cette banque a un distributeur de billets automatique.

Setz mich vor der Bank ab!

Dépose-moi devant la banque !

Meine Schwester arbeitet in der Bank.

Ma sœur travaille à la banque.

Er setzte sich auf eine Bank und rauchte eine Zigarette.

Il s'est assis sur un banc et a fumé une cigarette.

Synonyme

La­ge:
position
site
Sitz­bank:
banquette
Spar­kas­se:
banque d'épargne
caisse d'épargne
Tre­sen:
comptoir

Französische Beispielsätze

  • Tout au long du banc sont disposés des livres de cantiques à intervalles réguliers.

  • Les gens debout étaient assis à l'intérieur, plongés dans une conversation en silence, comme un lièvre abattu laisse ses patins sur le banc de sable.

  • Ils s'assirent sur un banc du parc et commencèrent à parler.

  • Ils étaient assis sur un banc dans le parc.

  • La nouvelle l'avait frappée au cœur. Tremblante et blême, elle s'assit sur le banc de jardin.

  • Qui est assis habituellement sur ​​le banc d'infamie ?

  • Mon grand-père est tout content quand il est assis sur le banc du jardin avec un cigare.

  • Le bateau s'est échoué sur un banc de sable.

  • Tom et Marie se sont assis sur le banc du parc.

  • Tom et Marie sont assis sur un banc du parc.

Untergeordnete Begriffe

An­kla­ge­bank:
banc des accusés
Aus­tern­bank:
banc d’huîtres
Eis­bank:
banc de glace
Fens­ter­bank:
appui de fenêtre
rebord de fenêtre
Fuß­bank:
petit banc
repose-pieds
Holz­bank:
banc de bois
Kü­chen­bank:
banc de cuisine
Sand­bank:
banc de sable
Schul­bank:
banc d’école
Sitz­bank:
banquette
Werk­bank:
établi

Bank übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Bank. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Bank. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 9076112, 6122, 341962, 348443, 349969, 359024, 359031, 367342, 369988, 375472, 378037, 378040, 378041, 378045, 378048, 378050, 378051, 378052, 389135, 396631, 396635, 396636, 396637, 396638, 396640, 400628, 403097, 416673, 444033, 499733, 505581, 547138, 573015, 590472, 610275, 632461, 635012, 658260, 660547, 663091, 715107, 767203, 831642, 917359, 931310, 940213, 947326, 948025, 952409, 966153, 979759, 980672, 1002000, 1004733, 1065606, 1100830, 1111035, 1359644, 1421110, 1459337, 1515962, 1539743, 1540373, 1609228, 1712769, 1777569, 1839199, 1856487, 1946712, 2231553, 2301679, 2415277, 2707917, 3106409, 3137965, 3320263, 3460285, 3464456, 3557266, 3856668, 3966173, 4002297, 5610509, 6031121, 6451061, 6478086, 6559513, 6559523, 6724299, 6846221, 6954997, 7350641, 8002611, 8014336, 8034529, 8318841, 8331279, 8720074, 8910482, 9038011, 801038, 810239, 817125, 1055578, 1427278, 2790765, 6048036, 8645780, 9441267 & 11299632. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR