Was heißt »Ab­sicht« auf Französisch?

Das Substantiv »Ab­sicht« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • intention (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Das war nicht meine Absicht.

Ce n'était pas mon intention.

Ce n'était pas dans mon intention.

Ce n'était pas dans mes intentions.

Ça n'était pas dans mon intention.

Ça n'était pas mon intention.

Ça n'était pas dans mes intentions.

Wenn Sie einen Mann auf sich zukommen sehen in der offenkundigen Absicht, Ihnen etwas Gutes zu tun, dann sollten Sie um Ihr Leben rennen.

Si vous voyez un homme s'approcher de vous avec l'intention évidente de vous faire du bien, vous devriez vous sauver.

Ich habe es nicht mit Absicht gemacht.

Je ne l'ai pas fait exprès.

Atomenergie soll friedlichen Absichten von Nutzen sein.

L'énergie nucléaire devrait être utilisée à des fins pacifiques.

Ich habe nicht die Absicht, Ihnen das Ergebnis mitzuteilen.

Je n'ai pas l'intention de vous faire part du résultat.

Er deutete seine Absicht an.

Il laissa entendre son intention.

Die Regierung erklärte ausdrücklich ihre Absicht, die Steuern zu senken.

Le gouvernement déclara expressément son intention de baisser les impôts.

Das war genau seine Absicht.

C'était exactement son intention.

Er hatte nicht die Absicht, dich zu verletzen.

Il n'avait pas l'intention de te blesser.

Il n'avait pas l'intention de t'offenser.

Sie hat lautere Absichten.

Elle a des intentions sincères.

Ich habe überhaupt nicht die Absicht, zurückzutreten.

Je n'ai aucunement l'intention de démissionner.

Der einzige Unterschied zwischen einer schlechten Köchin und einer Giftmischerin ist die Absicht.

La seule différence entre une mauvaise cuisinière et une empoisonneuse, c'est l'intention.

Ich habe nicht die Absicht, mich in Ihre Angelegenheiten zu mischen.

Je n'ai aucune intention de m'immiscer dans vos affaires.

Es war nicht unsere Absicht ihn zu überfallen.

Il n'était pas dans notre intention de l'agresser.

Der Mann griff sie an, mit der Absicht, sie zu töten.

L'homme l'a attaquée avec l'intention de la tuer.

L'homme l'a agressée avec l'intention de la tuer.

Wir sollten seine Absichten einmal mehr bestätigen.

Nous devrions une fois de plus confirmer ses intentions.

Er macht das nicht mit Absicht.

Il ne l'a pas fait exprès.

Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten.

Personne n'a l'intention d'ériger un mur.

Er antwortete mit Absicht nicht auf die Frage.

Il fit exprès de ne pas répondre à la question.

Wenn dich ein Freund mit guten Absichten kritisiert, dann solltest du das nicht nur freudig annehmen, sondern ihm auch noch danken.

Si un ami te critique avec de bonnes intentions, alors tu ne dois pas seulement l'accepter avec joie, mais en plus le remercier.

Hast du die Absicht, an dem Treffen teilzunehmen?

As-tu l'intention de prendre part à l'entrevue ?

Man unterstellte ihm unlautere Absichten.

On lui prêtait de mauvaises intentions.

Ich frage mich, ob das wirklich ihre Absicht war.

Je me demande si c'était vraiment son intention.

Sie hatte nicht die Absicht, sich mit ihm zu streiten.

Elle n'avait pas l'intention de se disputer avec lui.

Haben Sie die Absicht, den Erwerb dieses Wagens durchzuführen?

Prévoyez-vous de procéder à l'acquisition de cette voiture ?

Ich wüsste gerne, wann du die Absicht hast, mir die Schere zurück zu geben, die ich dir geliehen habe.

J'aimerais savoir quand tu as l'intention de me rendre les ciseaux que je t'ai prêtés.

Ich habe die Absicht, hier eine Woche zu bleiben.

J'ai l'intention de rester ici une semaine.

Ich habe es doch nicht mit Absicht getan!

Je ne l'ai pourtant pas fait exprès.

Hat Maria ihr Taschentuch hier mit Absicht hinterlassen?

Marie a-t-elle laissé son mouchoir ici intentionnellement ?

Eine Wahrheit, die mit böser Absicht erzählt wird, schlägt alle Lügen, die man erfinden kann.

Une vérité, contée avec une mauvaise intention, bat tous les mensonges que l'on peut inventer.

Die Katze hatte keine bösen Absichten.

La chatte n'avait pas de mauvaises intentions.

Das hat sie mit Absicht gemacht.

Elle l'a fait exprès.

Das hat Maria mit Absicht gemacht.

Marie l'a fait exprès.

Das haben wir mit Absicht gemacht.

Nous l'avons fait exprès.

Das habe ich mit Absicht getan.

Je l'ai fait exprès.

Er hat es in voller Absicht getan.

Il l'a fait tout exprès.

Wir beurteilen uns selbst nach unseren Absichten, andere aber nach ihren Taten.

Nous nous jugeons de par nos intentions tandis que nous jugeons les autres de par leurs actions.

Ich habe nicht die Absicht, es ihr zu sagen.

Je n'ai aucune intention de le lui dire.

Ich habe nicht die Absicht zu bleiben.

Je n'ai pas l'intention de rester.

Tom hatte keinerlei Absicht, Karriere zu machen.

Tom n'avait aucune intention de faire carrière.

Wenn man die Absicht hat, ein paar Worte zu sagen, schlägt man mit einem Löffel an ein Glas.

Quand on a l'intention de dire quelques mots, on frappe avec la cuillère sur un verre.

Das hat Tom bestimmt mit Absicht gemacht.

Je suis sûr que Tom avait l'intention de faire ça.

Je suis sûre que Tom avait l'intention de faire ça.

Ich hatte nie die Absicht, hierher zurückzukehren.

Je n'avais jamais l'intention de de revenir ici.

Sie haben mir gesagt, sie hätten die Absicht zu gewinnen.

Ils m'ont dit qu'ils avaient l'intention de gagner.

Elles m'ont dit qu'elles avaient l'intention de gagner.

Ich habe keine böse Absicht.

Je n'ai pas de mauvaise intention.

Niemand hat die Absicht zu gehen.

Personne n'est sur le point de partir.

Er hat die Absicht, früher aus dem Ausland zurückzukommen.

Il a l'intention de revenir au pays plus tôt.

Ich habe die Absicht, heute Nachmittag Englisch zu lernen.

J'ai l'intention de travailler l'anglais cet après-midi.

Ihr kennt unsere Absicht.

Vous savez quel est notre but.

Ich bin sicher, er hat das nicht mit Absicht getan.

Je suis sûr qu'il ne l'a pas fait exprès.

Je suis sûre qu'il ne l'a pas fait exprès.

Der Autor verrät uns die Absicht, die jeder der beiden Spieler bei jedem Zug hatte.

L'auteur nous révèle le but que chacun des deux joueurs avait en effectuant chaque mouvement.

Was zählt, ist die Absicht.

Ce qui importe, c'est l'intention.

Ich hatte keine schlechten Absichten.

Je n'avais pas de mauvaises intentions.

Was sind deine Absichten?

Quelles sont tes intentions ?

Synonyme

An­sin­nen:
exigence
ge­wollt:
volontaire
Mo­tiv:
motif
Plan:
plan
Vor­ha­ben:
intentions
projet
Ziel:
but
cible

Französische Beispielsätze

  • Il n'était pas dans notre intention que ça se passe ainsi.

  • Ce n'était pas ton intention, si ?

  • Je n'ai aucune intention de me ridiculiser pour toi !

  • Je n'ai jamais fait allusion à une intention de mariage.

  • Cette phrase a-t-elle une intention sérieuse ? Bien sûr que non !

  • On peut dire par son intention qu'elle a vécu dans un pays hispanophone quand elle était jeune.

  • Je laisse le livre chez mon voisin à votre intention.

  • La seule intention de pécher est ainsi punie. Car qui médite un crime est déjà criminel.

  • Quelle est ta véritable intention ?

  • Il n'est pas dans mon intention d'être égoïste.

Absicht übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Absicht. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Absicht. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 204, 1179, 1184, 331693, 342050, 369301, 369305, 389063, 445915, 447262, 455575, 529765, 603782, 618090, 623067, 705917, 757778, 790022, 831948, 1045381, 1107146, 1354431, 1445167, 1483573, 1503189, 1586134, 1627550, 1636533, 1658390, 1739409, 2201599, 2340341, 2340342, 2340343, 2340345, 3146905, 3346089, 3467800, 6314255, 6559776, 6586728, 6609940, 6854868, 7461411, 7668630, 7849496, 8088689, 8432584, 8473089, 9107098, 10104024, 10558568, 11174929, 11503680, 8636673, 3400077, 2386704, 1744408, 1227209, 1124879, 949900, 880999, 474176 & 3168. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR