Was heißt »weh­tun« auf Spanisch?

Das Verb weh­tun (auch: weh tun) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • hacer daño

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Ich habe mir am Ellbogen wehgetan.

Me he hecho daño en el codo.

Ich habe dir doch gesagt, dass das gefährlich ist. Du hast dir deshalb wehgetan, weil du nicht auf mich gehört hast.

Te dije que era peligroso. La razón por la que te hiciste daño es porque no me escuchaste.

Du und ich: wir sind eins, ich kann dir nicht wehtun ohne mich zu verletzen.

Tú y yo somos uno: no puedo hacerte daño sin herirme a mí mismo.

Hoffentlich hat es nicht allzu wehgetan.

Espero que no haya sido muy doloroso.

Ich habe ihm niemals wehgetan.

Nunca le hice daño.

Synonyme

krän­ken:
enojar
tref­fen:
con
encontrarse
juntarse
ver­seh­ren:
herir
lastimar

Spanische Beispielsätze

  • No me puede hacer daño.

  • Un poco de trabajo no te va a hacer daño.

  • No te voy a hacer daño.

  • No le va a hacer daño.

Weh­tun übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: wehtun. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: wehtun. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 917420, 1188516, 2252076, 3007027, 6766486, 7726660, 1406518, 1393480 & 863142. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR