Was heißt »ver­seh­ren« auf Spanisch?

Das Verb ver­seh­ren lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • lastimar
  • herir

Synonyme

schä­di­gen:
dañar
perjudicar
weh­tun:
hacer daño

Spanische Beispielsätze

  • Ya no te puede lastimar.

  • No me pueden lastimar.

  • Las palabras pueden herir a un hombre tan dolorosamente como una espada.

  • No quería herir a Tom.

  • No quiero herir a Tom, pero si tengo que hacerlo lo haré.

  • No puedes herir mis sentimientos.

  • Nunca quise lastimar a Tom.

  • No quería herir sus sentimientos.

  • No quería herir vuestros sentimientos.

  • No le dije la verdad por miedo a herir sus sentimientos.

  • Los doctores hacen un juramento de no herir a nadie.

  • Ella no puede lastimar ni a una mosca.

  • Tom no quiso herir los sentimientos de Mary.

  • Tom no quería herir a nadie.

  • No era la intención de Tom herir los sentimientos de Mary.

  • Él trató de no herir los sentimientos de otros.

  • Lo lamento, no quise herir tus sentimientos.

  • No deberías herir a nadie en ningún caso.

  • A veces mentimos para no herir los sentimientos de otro.

  • No le he dicho la verdad porque no quise herir sus sentimientos.

Ver­seh­ren übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: versehren. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: versehren. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 10010947, 7726662, 3424986, 3303185, 3274545, 3112450, 1922672, 1826484, 1826483, 1676330, 1604809, 1604806, 1477179, 1317330, 1138358, 1126468, 1126405, 1126402, 1126397 & 1042376. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR