Das Adjektiv »verboten« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
interdit
prohibé
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Schwimmen verboten.
Baignade interdite
Rauchen während der Arbeit ist verboten.
Fumer pendant le travail est interdit.
Hier ist das Rauchen verboten - füttern Sie Ihren Krebs bitte draußen!
Fumer est ici interdit - merci de nourrir votre crabe à l'extérieur !
Jagen ist in diesem Gebiet verboten.
La chasse est interdite dans cette zone.
Es ist den Schülern verboten, auf dem Schulgelände zu rauchen.
Il est interdit aux étudiants de fumer sur le terrain de l'école.
Es ist verboten, in dieser Bibliothek Bücher zu lesen.
Il est interdit de lire des livres dans cette bibliothèque.
Unter den Flussfischen gibt es einige, die unter Artenschutz stehen. Es ist verboten, diese zu fangen oder zu erwerben.
Parmi les poissons de rivières, il y en a plusieurs qui sont des espèces protégées. Il est interdit de les pêcher ou de les acheter.
Der Arzt hat mir die Teilnahme am Marathonlauf verboten.
Le médecin m'a interdit de prendre part au marathon.
Schwimmen ist hier verboten.
Il est interdit de nager ici.
Meine Eltern haben mir verboten, Tom wiederzusehen.
Mes parents m'ont interdit de revoir Tom.
Es ist verboten, in der Bücherei zu reden.
Il est interdit de parler dans la bibliothèque.
Zoten sind verboten.
Les histoires cochonnes sont interdites !
Rasen betreten verboten.
Interdiction de marcher sur l'herbe.
Das ist nach Paragraph 2, Absatz 5 verboten.
Selon l'article deux, paragraphe cinq, c'est interdit.
D'après l'article deux, paragraphe cinq, c'est interdit.
Der Verkauf von Zigaretten sollte verboten werden.
La vente des cigarettes devrait être interdite.
Wenden verboten!
Demi-tour interdit !
In Frankreich ist Werbung für Mobiltelefone verboten, wenn sie Kinder unter 12 Jahren zeigt.
En France, la publicité pour les téléphones cellulaires visant les enfants de moins de 12 ans est interdite.
Es ist verboten, Gegenstände aus dem Fenster zu werfen.
Il est interdit de jeter des objets par la fenêtre.
Gott hat es verboten!
Dieu l'a interdit !
Auf der Straße zu betteln ist gesetzlich verboten.
Mendier dans la rue est interdit par la loi.
Rasen betreten verboten!
Défense de marcher sur la pelouse !
Zutritt verboten!
Entrée interdite !
Rauchen ist im Zug verboten.
Fumer est interdit à bord du train.
Fumer est interdit dans le train.
Ich kann hier keine Falle legen. Es ist verboten zu jagen.
Je ne peux pas installer un piège ici : il est interdit de chasser.
Es ist über ein Jahrhundert her, dass die Sklaverei verboten wurde.
Il y a plus d'un siècle que l'esclavage a été rendu illégal.
Rauchen verboten.
Défense de fumer.
Notwehr ist nicht verboten.
La légitime défense n'est pas interdite.
Streng verboten.
Strictement interdit.
Das ist verboten.
C'est interdit.
Rauchen ist in allen öffentlichen Gebäuden verboten.
Fumer est interdit dans tous les bâtiments publics.
Rauchen ist verboten.
Il est interdit de fumer.
Das Kind öffnete das Fenster, obwohl seine Mutter es ihm verboten hatte.
L'enfant ouvrit la fenêtre, bien que sa mère le lui eût défendu.
Das ist verboten!
C'est interdit !
Fotografieren ist hier verboten.
Prendre des photos est ici interdit.
Besuchern ist das Füttern der Tiere verboten.
Les visiteurs ne doivent pas donner à manger aux animaux.
Es ist verboten, sich im Zustand offensichtlicher Trunkenheit an öffentlichen Orten aufzuhalten.
Il est interdit de se trouver en état d'ivresse manifeste dans les lieux publics.
In vielen Ländern ist der Kauf oder der Konsum von Cannabis gesetzlich verboten.
Dans beaucoup de pays, acheter ou fumer du cannabis est interdit par la loi.
Schwimmen verboten!
Baignade interdite !
An diesem Ort sind alle Motorfahrzeuge verboten.
Sur cette place tous les véhicules à moteur sont interdits.
In Tunellen ist das Parken verboten.
Il est interdit de stationner dans un tunnel.
Durchgang verboten!
Passage interdit !
Hunde sind hier verboten!
Les chiens sont interdits ici !
Obwohl eine Kehrtwende per Schild verboten war, vollführte ich eine.
Même s'il y avait un panneau indiquant qu'il ne fallait pas faire demi-tour, j'en ai fait un.
Was machst du denn noch hier? Du weißt doch, dass es verboten ist, hierherzukommen.
Qu'est-ce que tu fais encore ici ? Tu sais qu'il est interdit de venir ici.
Zutritt verboten.
Entrée interdite.
Sie dürfen, was erlaubt ist, nicht aber, was verboten ist.
Vous pouvez faire ce qui est permis et non ce qui est interdit.
Er ist betrunken und er fährt, das ist verboten!
Il est ivre et il conduit, c'est interdit !
Ich war auf der Versammlung, obwohl es mir mein Vater verboten hatte.
J'ai assisté à la réunion même si mon père me l'avait interdit.
Es ist verboten, die weiße Linie zu überschreiten.
Le franchissement de la ligne blanche continue est interdit.
Schorsch hat vom Arzt eine Liste mit erlaubten und verbotenen Dingen bekommen. Erlaubt sind unter anderem: Obst, Gemüse, leichte Wanderungen; verboten hingegen sind: Rauchen, Alkohol, Gewichtheben.
Schorsch a obtenu du médecin une liste des choses autorisées et interdites. Sont autorisés entre autres : fruits, légumes, randonnées faciles ; cependant, le tabagisme, l'alcool, l'haltérophilie sont interdits.
Rauchen ist hier verboten.
Il est défendu de fumer ici.
Halten verboten!
Arrêt interdit !
Das ist streng verboten!
C'est strictement interdit !
In unserem Hotel ist das Rauchen verboten.
Il est interdit de fumer dans notre hôtel.
Fotografieren verboten!
Photos interdites !
Spoiler verboten!
Les spoilers sont interdits.
Bei Tatoeba ist es verboten zu schreiben, Tatoeba sei eine Diktatur.
Sur Tatoeba, il est interdit d'écrire que Tatoeba est une dictature.
Das gehört verboten.
Ça devrait être interdit.
Tom hat es verboten.
Tom l'a interdit.
Wenn etwas nicht verboten ist, ist es dann erlaubt?
Si une chose n'est pas interdite, alors est-elle permise ?