Was heißt »um­fan­gen« auf Esperanto?

Das Verb »um­fan­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • ampleksi
  • ĉirkaŭbraki

Antonyme

aus­las­sen:
preterlasi

Esperanto Beispielsätze

  • Tomo volis ĉirkaŭbraki Manjon kaj kisi ŝin.

  • Jupitero estas tiel granda, ke ĝi povus ampleksi ĉiujn aliajn planedojn en la suna sistemo.

  • Mi simple volas ĉirkaŭbraki vin.

  • La instruista profesio estas profesio speciala. "Speciala" estas vorto, kiu povas ampleksi multajn strangaĵojn, sed verŝajne tion faras ankaŭ la instruista profesio.

  • Ŝi volas ĉirkaŭbraki lin.

Übergeordnete Begriffe

hal­ten:
apogi
halti
observi
teni

Umfangen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: umfangen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 5779489, 3955855, 2603957, 1751774 & 914141. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR