Was heißt »pa­ra­dox« auf Esperanto?

Das Adjektiv pa­ra­dox lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • paradoksa

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Striptease wäre ohne Bekleidung nicht vorstellbar, obwohl dies auf den ersten Blick paradox erscheint.

Striptizo ne estus imagebla sen vestoj, kvankam tio unuavide ŝajnas esti paradoksa.

Nudiĝo ne imageblus sen vestoj, kvankam tio unuavide ŝajnas esti paradoksa.

Der Satz „Dieser Satz ist falsch“ ist paradox.

La frazo „Tiu ĉi frazo estas malĝusta" estas paradoksa.

Ich füge hinzu, dass in dem gegenwärtigen Zustand der Welt – so paradox die Behauptung auch sein mag – die Bereitschaft, ohne Glück auszukommen wohl am ehesten geneigt ist, so viel Glück zu bewirken, wie überhaupt nur erreichbar ist.

Mi aldonas, ke en la nuna stato de la mondo - kiom ajn paradoksa estas la aserto - la volo preteriri sen feliĉo plej probable produktas tiom da feliĉo kiom atingebla.

Synonyme

ab­surd:
absurda
ir­ra­ti­o­nal:
malracia
neracia
neracionala
ko­misch:
komika
kon­t­rär:
kontraŭa
ku­ri­os:
kurioza
selt­sam:
ĥimera
kurioza
miriga
stranga
skur­ril:
skurila

Pa­ra­dox übersetzt in weiteren Sprachen: