Was heißt »lä­cheln« auf Französisch?

Das Verb »lä­cheln« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • sourire

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich lächelte sie an, und sie lächelte zurück.

Je lui souris et elle me retourna mon sourire.

Alle auf der Fotografie lächeln.

Tout le monde sourit sur la photographie.

Ich mag deine Art, zu lächeln.

J'aime ta façon de sourire.

Sie lächelte und nahm mein kleines Geschenk an.

Elle sourit et accepta mon petit cadeau.

Er lächelte uns an und stieg in den Zug.

Il nous sourit et monta dans le train.

Die Welt wird lächeln, glücklich ohne mich.

Le monde sourira, heureusement sans moi.

Er lächelte, als wäre ihm nichts passiert.

Il souriait comme si rien ne lui était arrivé.

Bitte lächeln Sie in die Kamera.

Veuillez sourire à la caméra.

Sie lächelt immer.

Elle est toujours en train de sourire.

Er lächelte mir in Erwiderung zu.

Il m'a répondu d'un sourire.

Il me sourit en retour.

Sie ist immer heiter und lächelt.

Elle est toujours gaie et sourit.

Sie lächelte ihr Baby an.

Elle sourit à son bébé.

Wenn du lächelst, bin ich glücklich.

Si tu souris, je serai heureux.

Si tu souris, je suis heureux.

Si tu souris, je suis heureuse.

Er sagte es ihr, und sie lächelte.

Il le lui dit et elle sourit.

Jedes Mal, wenn ich ihn sehe, lächelt er.

Chaque fois que je le vois, il sourit.

Der große Mann schaute Tom an und lächelte.

Le grand homme regarda Tom et sourit.

Er lächelte mich an und stieg in den Zug.

Il me sourit et monta dans le train.

Russen lächeln nie.

Les Russes ne sourient jamais.

Er stand auf und lächelte sie an.

Il se leva et lui sourit.

Sie lächelte.

Elle a souri.

Sadako lächelte sie an.

Sadako leur a souri.

Der Professor lächelte.

Le professeur sourit.

Zu meiner großen Überraschung fixierten sich ihre Augen auf mich und lächelte sie mich an.

À ma grande surprise, ses yeux se fixèrent sur moi et elle me sourit.

Seit sie eine Spange trägt, habe ich sie kaum noch lächeln sehen.

Depuis qu'elle porte un appareil dentaire, je l'ai à peine vue sourire.

Sie lächelte ihn an.

Elle lui sourit.

Das Baby lächelte mich an.

Le bébé me sourit.

Tom fragte Mary, warum sie lächelte.

Tom a demandé à Mary pourquoi elle souriait.

Internationale Gäste in den Hotels nicken sehr oft bejahend mit dem Kopf und lächeln.

Les hôtes internationaux des hôtels opinent très souvent de la tête en souriant.

Sie kann lächeln, aber nur gekünstelt auswendig.

Elle peut sourire, mais seulement par cœur.

Das Mädchen auf dem Foto lächelt.

La fille sur la photo est en train de sourire.

Er wollte lächeln, aber er war nur lächerlich.

Il voulait être souriant, mais il a juste été risible.

Er lächelte kalt.

Il a souri froidement.

Il sourit froidement.

Il souriait froidement.

Aber der Bauer lächelte ihn an.

Mais le fermier lui sourit.

Sie lächelte traurig.

Elle sourit tristement.

Hüte dich vor einem Mann, der im Zorne lächeln kann!

Garde-toi d'un homme qui peut sourire en colère !

Schon lange sah ich dich nicht mehr lächeln.

Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vue sourire.

Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu sourire.

Sie lächeln einander an.

Ils se sourient.

Elles se sourient.

Wir fingen beide fast gleichzeitig an zu lächeln.

Nous avons tous les deux commencé à sourire presque en même temps.

Sie lächelte geziert.

Elle sourit avec affectation.

Elle souriait avec affectation.

Elle a émis un rire forcé.

Wer lächelt, statt zu toben, ist immer der Stärkere.

Celui qui sourit au lieu de rager est toujours le plus fort.

Bitte lächeln!

Souriez, je vous prie !

Veuillez sourire !

Alle auf dem Foto lächeln.

Tous sourient sur la photo.

Toutes sourient sur la photo.

Toutes les personnes sur la photo sourient.

Ich sehe dich sehr gerne lächeln.

J'adore te voir sourire.

Es ist lange her, dass ich dich zum letzten Mal lächeln sah.

Cela fait longtemps que je ne t'ai pas vu sourire.

„Warum lächelst du?“ – „Braucht man zum Lächeln einen Grund?“

« Pourquoi souris-tu ? » « A-t-on besoin d'une raison pour sourire ? ?

Ich musste lächeln.

Je n'ai pas pu m'empêcher de sourire.

Sie sah mich an und lächelte.

Elle me regarda et sourit.

Sie hat ihn lächeln gesehen.

Elle l'a vu sourire.

Ich lächelte, da ich die Geschichte schon kannte.

J'ai souri, car je connaissais l'histoire.

Wer nach allen Seiten immer nur lächelt, bekommt nichts als Falten ins Gesicht.

Celui qui ne fait toujours que sourire de tous cotés n'obtient rien d'autre que des rides sur le visage.

Alle Menschen lächeln in der gleichen Sprache.

Tout le monde sourit dans le même langage.

Irren Sie sich nicht, Tom lächelt immer, aber er ist oft traurig.

Ne vous trompez pas, Tom sourit toujours, mais il est souvent triste.

Tom verspricht ihr goldene Berge und Maria lächelt.

Tom lui promet monts et merveilles et Marie sourit.

Ich frage mich, ob er je gelächelt hat.

Je me demande s'il lui est arrivé de sourire.

Jedes Mal, wenn du lächelst, verschwindet irgendwo ein Problem.

Chaque fois que tu souris, un problème disparaît quelque part.

Jedes Mal, wenn Sie lächeln, verschwindet irgendwo ein Problem.

Chaque fois que vous souriez, un problème disparaît quelque part.

Wann wird uns das Glück lächeln?

Quand est-ce que la chance nous sourira ?

Tom lächelt nicht oft.

Tom ne sourit pas souvent.

Maria lächelt nett.

Marie sourit gentiment.

Manchmal lächeln Leute, wenn sie sich unwohl fühlen.

Parfois, les gens sourient quand ils ne se sentent pas bien.

Sie lächeln.

Ils sourient.

Elles sourient.

Ich lächele nicht gern.

Je n'aime pas sourire.

Jedes Mal, wenn Tom Maria sieht, lächelt er.

Chaque fois que Tom voit Marie, il sourit.

Sita lächelte.

Sita sourit.

Sita souriait.

Du musst mehr lächeln.

Tu dois sourire plus.

Tu as besoin de sourire plus.

Sie müssen mehr lächeln.

Vous devez sourire plus.

Vous avez besoin de sourire plus.

Warum lächelt er nie?

Pourquoi ne sourit-il jamais ?

Er lächelte und verabschiedete sich.

Il sourit et dit au-revoir.

Du solltest mehr lächeln.

Tu devrais sourire plus.

Tom lächelt auf der Fotografie.

Tom sourit sur la photographie.

Warum lächelt Maria nicht?

Pourquoi Marie ne sourit-elle pas ?

Tom lächelt immer.

Tom sourit toujours.

Thomas lächelte wissend.

Thomas sourit d'un air entendu.

Er ist immer traurig, deshalb lächelt er nie.

Il est toujours triste, donc il ne sourit jamais.

Ich sehe dich gerne lächeln.

J'aime te voir sourire.

Doch der Bauer lächelte ihn an.

Mais le fermier lui souriait.

Synonyme

grin­sen:
ricaner

Sinnverwandte Wörter

Antonyme

Französische Beispielsätze

  • Elle nous a tous ensorcelés avec son sourire.

  • Je donnerais n'importe quoi pour revoir son sourire coquin.

  • Tom a un beau sourire.

  • Elle avait un beau sourire.

  • Garde le sourire.

  • Gardez le sourire.

  • Marie a un beau sourire.

  • Marie ne put retenir un petit sourire.

  • Elle me salua d'un sourire radieux.

  • Tu as un beau sourire.

  • Mieux vaut un ami à l'air renfrogné qu'un ennemi au sourire mielleux.

  • Dès qu'elle me vit, elle me salua d'un sourire.

  • Le sourire de ma tante est plus doux que sa confiture de nèfle.

  • Elle a un joli sourire.

  • Sur son visage je vis un sourire de bonheur.

  • Il lui fit un sourire enjôleur.

  • Sans que j'en connaisse la raison, vous me donnez l'occasion de sourire.

  • Le sourire est la monnaie du bonheur.

  • J'aime ton sourire.

  • Au cours de cette soirée, il profita de son temps libre dans un charmant bar à glaces, reluquant avec un sourire les femmes qui passaient.

Lächeln übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: lächeln. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: lächeln. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 3539430, 344549, 352301, 356596, 364456, 366319, 370215, 394569, 445922, 513170, 518687, 527369, 590704, 600475, 612195, 621677, 644332, 644583, 678182, 890362, 937416, 942778, 948272, 957474, 979611, 1044040, 1047987, 1077411, 1082903, 1085464, 1097656, 1131735, 1274413, 1284594, 1416497, 1445073, 1655602, 1706153, 1713823, 1719952, 1852290, 2168309, 2185413, 2364345, 2371799, 2916455, 3066534, 3413893, 4468033, 5059715, 5824685, 6213024, 6474451, 6554822, 6688982, 6688983, 6696383, 6741743, 7078423, 7295931, 7374050, 7805273, 7869005, 8158098, 8326442, 8326444, 8357605, 8770623, 8798461, 9083986, 9083995, 9570060, 10571564, 10688877, 11075847, 11220137, 6706839, 6767027, 6794096, 4765608, 7563004, 7563005, 7759182, 7774199, 3675722, 3574530, 3522458, 3296101, 8442951, 3147094, 2991511, 8955106, 9080772, 2019752, 1806865 & 1654302. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR