Was heißt »hei­zen« auf Esperanto?

Das Verb »hei­zen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • varmigi
  • hejti

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Das Haus wird mit Solarenergie geheizt.

La domon hejtas sunenergio.

Wie heizt ihr das Haus?

Kiel vi hejtas la domon?

Wenn die Wärmedämmung schlecht ist, kann man heizen, so viel man will, und es wird kein bisschen warm.

Kiam la izolado ne bone funkcias, oni povas hejti kiom ajn, eĉ ne varmetas.

Das Feuer ist nicht sehr heiß, darum wird es den Kessel nicht heizen.

La fajro estas ne tre varmega, tial ĝi ne varmigos la kaldronon.

Ich heize das Zimmer.

Mi hejtas la ĉambron.

Ein Radiator heizt das Zimmer.

Radiatoro hejtas la ĉambron.

Wessen Ofen geheizt ist, der meint, es sei allenthalben Sommer.

Tiu, kies forno varmegas, kredas, ke ĉie estas somero.

Ich lass die Jacke an. Es ist kalt hier. Ich glaube, hier wird nicht geheizt.

Mi ne demetos la jakon. Ĉi tie estas malvarme. Mi kredas, ke ĉi tie oni ne hejtas.

Ich heize nicht ihr Haus.

Mi ne hejtas ilian domon.

Wenn das so weitergeht, wird man bald schon beim Betreten einer Wohnung ahnen können, ob da ein Reicher oder ein Armer wohnt, je nachdem nämlich, ob geheizt ist oder ob er Außenkleidung trägt.

Se ĉio plu tiel evoluos, oni baldaŭ povos, enirante loĝejon, diveni, ĉu tie loĝas riĉulo aŭ malriĉulo, nome laŭ tio, ĉu tiu homo varmigas ĝin aŭ surhavas veston por la ekstero.

Synonyme

fe­gen:
balai
ka­cheln:
kaheli
ra­sen:
rapidi

Antonyme

schlei­chen:
kaŝiri

Esperanto Beispielsätze

  • Interrompaj vokoj estas fortiga elemento por mi. Ili donas la ŝancon doni spontanean respondon kaj, lerte rebatitaj, povas varmigi kaj gajigi la aŭskultantaron.

  • La pasinteco estas la cindro de estado, sed vivita paco povas varmigi memoron.

  • Sunlumo povas varmigi akvon.

  • Lasu min varmigi por vi kelkajn restaĵojn.

  • Kiam mi frostis, ŝi metis miajn manojn en sian manon, tiel kutimis varmigi min mia patrino.

  • Ĉe grandaj fornoj agrablas varmigi sin, sed ili bezonas multe da ligno.

  • Por igi malvarman akvon varma, necesas varmigi ĝin.

  • Mi simple volis varmigi vin.

  • Neniu korpo povas hejti sin per la mem elsendata radiado.

  • Bonvolu varmigi la akvon.

  • Multaj homoj havas grandan fajron en sia animo, kaj neniu venas por varmigi sin per ĝi.

  • Kariero estas io agrabla, sed ne eblas varmigi sin per ĝi en malvarma nokto.

  • Mi volas varmigi min.

  • Li frotis siajn manojn por varmigi ilin.

  • Per simpla orientigo de domo rilate al la suno, oni povas ŝpari aŭ malŝpari ĝis 30% de la energio necesa por varmigi aŭ malvarmigi ĝin.

  • Ĉu vi povas varmigi la supon?

Untergeordnete Begriffe

schü­ren:
ardigi
flamigi
um­gangs­sprach­lich:
ĉiutag-viva
familiara
interparola
komunlingva
konversacia
senceremonia

Heizen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: heizen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: heizen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 341408, 370033, 413177, 759856, 1713347, 1821821, 1944196, 3571656, 3667769, 11173475, 10372333, 9888700, 7973701, 5639306, 5388940, 4586251, 3677010, 3123594, 2897586, 2876658, 2652403, 2496629, 2061868, 1213785, 1211176 & 925046. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR