Was heißt »gru­se­lig« auf Esperanto?

Das Adjektiv gru­se­lig lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • tremiga

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Er ist irgendwie gruselig.

Li estas iel timiga.

Dieser Film ist wirklich gruselig.

Tiu filmo estas vere timiga.

Für manche Menschen ist ein großer Genuss, ein gruseliges Buch zu lesen.

Por kelkaj homoj la legado de harstariga libro estas granda plezuro.

Maria hielt sich während der gruseligen Szenen die Augen zu.

Manjo tenis siajn okulojn malfermitaj dum la timigaj scenoj.

Tom ist nicht gruselig.

Tomo ne estas timiga.

Tom schloss bei den gruseligen Filmabschnitten die Augen.

Tom fermis la okulojn dum la timigaj partoj de la filmo.

Tomo fermis la okulojn dum la kruelaj partoj de la filmo.

Diese Geschichte ist gruselig. Ich habe Angst!

Tiu ĉi rakonto estas timiga. Mi estas timigita!

Der Film war echt gruselig.

La filmo estis vere timiga.

Gespenster sind nicht so gruselig wie manche Menschen aus Fleisch und Blut.

Fantomoj ne estas tiel timigaj kiel iuj karnaj homoj.

Clowns finde ich viel gruseliger als Vampire oder Geister.

Klaŭnoj laŭ mi estas multe pli teruraj ol vampiroj aŭ fantomoj.

Synonyme

geis­ter­haft:
fantoma
fantome
fantomeca
grau­en­voll:
abomena
horora
naŭza
terura
grau­sig:
horora
mi­se­ra­bel:
malbona
mizera

Gru­se­lig übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gruselig. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: gruselig. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1777702, 2684559, 3002509, 6102059, 6619219, 6736313, 8114968, 8458098, 11674271 & 12128405. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR