Was heißt »glei­chen« auf Portugiesisch?

Das Verb glei­chen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • parecer

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Wir sind aus dem gleichen Holz geschnitzt.

Somos farinha do mesmo saco.

Somos do mesmo tipo.

Somos da mesma espécie.

Akira benutzt das gleiche Wörterbuch, das ihr Vater als Student benutzte.

Akira usa o mesmo dicionário que seu pai usava quando ele era estudante.

Ich habe das gleiche Wörterbuch wie dein Bruder.

Eu tenho o mesmo dicionário que o seu irmão.

Ein Quadrat hat vier gleiche Seiten.

Um quadrado tem quatro lados iguais.

In einer Demokratie haben alle Bürger die gleichen Rechte.

Em uma democracia, os cidadãos têm os mesmos direitos.

Beide hatten den gleichen Wunsch, sich zu treffen.

Ambos tinham o mesmo desejo de se encontrarem.

Ich habe gelesen, dass andere Idioten die gleiche Meinung haben.

Eu li que outros idiotas têm a mesma opinião.

Wenn zwei Personen die gleiche Meinung haben, ist eine von ihnen überflüssig.

Quando duas pessoas têm a mesma opinião, uma delas é supérflua.

Sie trägt die gleiche Art von Kleidung wie ihre Schwester.

Ela veste-se com o mesmo tipo de roupa que sua irmã.

Ela veste-se com o mesmo tipo de roupa que a irmã dela.

Die beiden führenden Spieler hatten die gleiche Punktzahl erreicht, so dass der Wettkampf in den Tiebreak ging.

Os dois principais jogadores haviam alcançado o mesmo número de pontos, então a competição foi para o tie-break.

Ich möchte nicht, dass Tom den gleichen Fehler macht wie ich.

Não quero que o Tom cometa o mesmo erro que eu cometi.

Dieses Fahrrad gleicht dem, das ich besitze.

Esta bicicleta é a mesma que a minha.

Sie sagte, ich solle in zwei Wochen zur gleichen Stunde wiederkommen.

Ela me disse que voltasse dali a duas semanas, à mesma hora.

Wir arbeiteten im gleichen Raum.

Nós trabalhamos na mesma sala.

Ein kurzer Moment reichte ihm, um in den Augen des Mädchens die gleiche Flamme zu entdecken, die in seinem Herzen brannte.

Um pequeno momento foi suficiente para ele ver nos olhos da garota a mesma chama que ardia em seu próprio coração.

Das Übersetzen ist die beste Methode, zur gleichen Zeit zwei Sprachen zu studieren.

Traduzir é a melhor maneira de estudar duas línguas ao mesmo tempo.

Wir sind dieses Jahr nicht mehr die gleichen Menschen, die wir im letzten Jahr waren, und denen, die wir lieben, geht es ebenso. Wir können von Glück reden, wenn wir, während wir uns ändern, einen veränderten Menschen auch fürderhin lieben.

Nós não somos, este ano, as mesmas pessoas que éramos no ano passado; assim também acontece com aqueles que amamos. É uma felicidade se nós, mudando, continuamos a amar uma pessoa mudada.

Das Geld gleicht dem Seewasser. Je mehr davon getrunken wird, desto durstiger wird man.

O dinheiro é como a água do mar. Quanto mais se bebe, mais necessidade de beber se sente.

Die beiden gleichen sich aufs Haar.

Elas duas são iguaizinhas.

Die Dame ist die wichtigste Figur. An zweiter Stelle kommt der Turm. Der Läufer und der Springer haben ungefähr den gleichen Wert. Der Bauer hat den niedrigsten Wert.

A dama é a peça mais poderosa. Em segundo lugar vem a torre. O bispo e o cavalo têm aproximadamente o mesmo valor. O peão é quem tem o menor valor relativo.

Das Talent gleicht dem Schützen, der ein Ziel trifft, welches die übrigen nicht erreichen können; das Genie dem, der eins trifft, bis zu welchem sie nicht einmal zu sehen vermögen.

Talento é acertar um alvo que ninguém acerta. Genialidade é acertar um alvo que ninguém vê.

Mehrere Wörter können die gleiche Bedeutung haben, mit kleinen Unterschieden.

Várias palavras podem ter o mesmo significado, com pequenas diferenças.

Synonyme

äh­neln:
assemelhar-se
parecer-se
ser parecido

Antonyme

un­ter­schei­den:
diferençar
diferenciar
diferir
discriminar
distinguir

Portugiesische Beispielsätze

Um segundo parecer seria bem-vindo.

Untergeordnete Begriffe

an­glei­chen:
adaptar
adequar
harmonizar
ver­glei­chen:
comparar

Glei­chen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gleichen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: gleichen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1215, 341449, 347924, 359420, 367482, 383798, 383842, 383844, 1933514, 2670205, 2712086, 2903564, 3386876, 3392399, 4908230, 6138698, 6289838, 8137277, 8922611, 9924709, 10326007, 10981152 & 11076576. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR