Was heißt »geis­tes­krank« auf Esperanto?

Das Adjektiv geis­tes­krank lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • mensmalsana

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Man sagt, dass er geisteskrank ist.

Oni diras, ke li mensmalsanas.

War Hamlet verliebt, war er geisteskrank oder war er ein verliebter Geisteskranker?

Ĉu Hamleto estis enamiĝinta, ĉu li estis mense malsana aŭ ĉu li estis enamiĝinta mensmalsanulo?

Johannes akzeptierte nie die Tatsache, dass er einen geisteskranken Sohn hat.

Johano neniam akceptis la fakton havi mensmalsanan filon.

Wer die Unfreiheit des Willens fühlt, ist geisteskrank, wer sie leugnet dumm.

Kiu sentas la malliberecon de la volo, frenezas, kiu neas ĝin, stultas.

Du bist geisteskrank.

Vi estas mense malsana.

Synonyme

be­kloppt:
absurda
freneza
idiota
naiva
ridinda
stulta
de­bil:
debila
ir­re:
freneza

Sinnverwandte Wörter

Antonyme

ge­sund:
sana
in­tel­li­gent:
inteligenta

Übergeordnete Begriffe

krank:
malsana

Geisteskrank übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: geisteskrank. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: geisteskrank. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 888525, 1400584, 1540074, 2715459 & 3690817. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR