Was heißt »fü­gen« auf Französisch?

Das Verb »fü­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • assembler

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Der verurteilte Drogendealer war gewillt, sich den Behörden zu fügen, um seine Todesstrafe zu einer lebenslänglichen Freiheitsstrafe zu vermindern.

Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité.

Schütten Sie das Mehl in eine Schale und fügen Sie dann, während Sie das Ganze mit einem Holzlöffel oder einem Paar Stäbchen umrühren, nach und nach das warme Wasser hinzu.

Versez la farine dans une jatte, puis ajoutez l'eau chaude petit à petit tout en mélangeant avec une cuillère en bois ou une paire de baguettes.

Ich füge einen Beispielsatz hinzu.

Je rajoute une phrase d'exemple.

J'ajoute une phrase d'exemple.

Wichtig! Sie fügen gerade eine Übersetzung zum oben stehenden Satz hinzu.

Important ! Vous êtes sur le point d'ajouter une traduction à la phrase ci-dessus.

Er meinte, er habe Hunger, und fügte hinzu, ebenso habe er Durst.

Il a dit qu'il avait faim, puis il a ajouté qu'il avait également soif.

Der Lehrer fragte mich, ob ich fertig sei, und fügte hinzu, dass alle auf mich am Schultor warteten.

Le professeur me demanda si j'étais prêt et ajouta que tous m'attendaient au portail de l'école.

Widerwillig musste er sich fügen.

Il dut s'y résigner, malgré qu'il en ait.

Il dut s'y résigner à contrecœur.

Wieso fügen Leute so einfache und weitverbreitete Sätze wie „Hallo!“, „Wie geht es dir?“ etc. hinzu?

Pourquoi les gens ajoutent des phrases aussi simples et communes telles que « bonjour », « comment vas-tu ?», etc.?

Der Regen fügte der Ernte eher einen großen Schaden zu, als dass er irgendetwas Gutes tat.

La pluie a causé de gros dégâts à la récolte, plutôt qu'elle lui a fait quoi que ce soit de bien.

Mach nicht so einen Zirkus, du wirst dich fügen müssen! Die Würfel sind gefallen.

Ne fais pas un tel cirque, tu devrais te soumettre ! Les dés sont jetés.

Wer sich den Gesetzen nicht fügen will, muss die Gegend verlassen, wo sie gelten.

Celui qui ne veut pas se soumettre aux lois doit quitter le pays où elles règnent.

Zwei Drittel meiner Zeit übersetze ich Sätze oder füge neue hinzu.

Les deux tiers du temps, je suis dans le coin à traduire des phrases ou à en ajouter de nouvelles.

Ich fügte mich ihrer Erpressung nicht.

Je n'ai pas cédé à leur chantage.

Ich füge Sätze hinzu.

J'ajoute des phrases.

Das fügt unserem Problem eine neue Dimension hinzu.

Ça ajoute une nouvelle dimension à notre problème.

Marie fügte Sätze hinzu.

Marie ajoutait des phrases.

Sie fügt sich demütig in ihr Schicksal.

Elle supporte humblement son sort.

Ich füge Sie nicht der Liste meiner Freunde hinzu.

Je ne vous ajoute pas à ma liste d’amis.

Ich füge nichts hinzu.

Je n’ajoute rien.

Ich füge niemanden hinzu.

Je n’ajoute personne.

Ich füge niemanden auf meine Liste der Freundinnen hinzu.

Je n’ajoute personne à ma liste d’amies.

Ich füge niemanden auf meine Liste der Freunde hinzu.

Je n’ajoute personne à ma liste d’amis.

„Der Schlüssel steckt im Schloss“, fügte er hinzu.

"La clé est dans la serrure", ajouta-t-il.

Ich füge hinzu, dass in dem gegenwärtigen Zustand der Welt – so paradox die Behauptung auch sein mag – die Bereitschaft, ohne Glück auszukommen wohl am ehesten geneigt ist, so viel Glück zu bewirken, wie überhaupt nur erreichbar ist.

J'ajoute que, dans l'état actuel du monde - aussi paradoxale que puisse paraître cette affirmation - être prêt à s'en sortir sans quête de bonheur est sans doute le plus susceptible de produire autant de bonheur qu'il est possible d'en atteindre.

„Die Leute haben große Furcht vor dem Virus“, fügte er hinzu.

« Les gens ont très peur du virus » ajouta-t-il.

Synonyme

beu­gen:
décliner
fal­ten:
plier
fal­zen:
agrafer
plier
replier
nach­ge­ben:
resservir
wei­chen:
disparaître
partir
s’estomper

Sinnverwandte Wörter

an­pas­sen:
adapter
auf­bau­en:
construire
monter
er­ge­ben:
donner
obtenir
rendre
résulter
er­stel­len:
créer
établir
ge­sche­hen:
arriver
passer
produire
pas­sie­ren:
convenir
passer
schaf­fen:
créer
ver­bin­den:
accoler
accoupler
allier
amalgamer
articuler
associer
attacher
bander
coupler
joindre
lier
mettre en communication
panser
passer
raccorder
relier
réunir
unir

Französische Beispielsätze

  • Elle n'arrive pas à assembler des meubles Ikea.

  • Voici maintenant prête la carte des idées. Réfléchis maintenant à comment tu peux les assembler dans un certain ordre. Numérote-les et saisis-les dans l'ordinateur selon l'ordre trouvé.

Fügen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: fügen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: fügen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 745, 360858, 401990, 547145, 914406, 934403, 955622, 1072877, 1115162, 1253621, 1263850, 1642925, 1647316, 1729340, 2482230, 2506815, 2675829, 2989332, 4637862, 4637863, 4713741, 4713744, 5289110, 10287752, 10650886, 1704153 & 1241729. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR