Was heißt »darüber« auf Italienisch?

Das Pronominaladverb »darüber« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • sopra

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Der Krieg entscheidet nicht darüber, wer Recht hat - sondern nur darüber, wer lebendig ist.

La guerra non stabilisce chi ha ragione, ma solamente chi è vivo.

Ich vermute, das ist anders, wenn du darüber längerfristig nachdenkst.

Suppongo sia differente, se ci rifletti sul lungo periodo.

Ich bin darüber erstaunt, dass du hier bist.

Sono sorpreso che tu sia qui.

Das Essen war schrecklich, trotzdem habe ich mich nicht darüber beschwert.

Il cibo era pessimo, tuttavia non me ne sono lamentato.

Ich habe darüber nachgedacht.

Ci ho riflettuto sopra.

Lass mich darüber ein paar Tage nachdenken.

Lasciamici pensare per qualche giorno.

Ich muss darüber nachdenken, bevor ich dir antworte.

Devo pensarci su prima di risponderti.

Ich habe keinen Freund mich dem ich darüber reden kann.

Non ho nessun amico con cui possa parlarne.

Lass uns nach der Schule darüber reden.

Parliamone dopo la scuola.

"Von Zeit zu Zeit denke ich darüber nach, mich scheiden zu lassen." "Machst du Scherze?!"

"Di tanto in tanto penso a divorziare." "Stai scherzando?!"

Ich glaube, dass ich darüber nachdenken muss.

Penso di dover rifletterci su.

Lass uns die Karte auf dem Tisch ausbreiten und darüber reden.

Stendiamo la carta sul tavolo e discutiamone.

Geben Sie mir Zeit, darüber nachzudenken.

Mi dia il tempo di pensarci.

Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen.

Su ciò di cui non si può parlare, si deve tacere.

Ich gebe dir einen Tag, um darüber nachzudenken.

Ti do un giorno per pensarci su.

Ich weiß fast nichts darüber.

Non so quasi nulla a riguardo.

Non ne so quasi nulla.

Wie denkst du jetzt darüber?

Ora che cosa ne pensi?

Das Problem ist jedem bekannt, aber keiner spricht darüber.

Tutti conoscono il problema, ma nessuno ne parla.

Ich will nicht darüber sprechen.

Non voglio parlarne.

Io non voglio parlarne.

Darüber sollten wir uns weder wundern, noch sollten wir uns darüber beklagen.

Non dobbiamo né stupircene, né lamentarcene.

Ich habe gedacht, dass du etwas darüber wissen könntest.

Ho pensato che tu potessi sapere qualcosa.

Sie sprechen nicht darüber, aber man kann es sehen.

Essi non ne parlano, ma si può vedere.

Der Inhalt ist vollkommen frei, jeder hat das Recht, darüber nach Gutdünken zu verfügen, auch ohne Angabe der Quelle.

Il contenuto è del tutto libero, chiunque ha il diritto di fare qualunque cosa con il contenuto, anche senza citare la fonte.

Der Brief sagt nichts darüber, wann sie in Tokio ankommen wird.

La lettera non dice a che ora lei verrà a Tokyo.

Man tut es, aber man spricht nicht darüber.

Si fa ma non si dice.

Er und ich denken darüber verschieden, doch nicht ich bin der, der irrt.

Io e lui la pensiamo diversamente, però non sono io quella che sbaglia.

Wir sollten mal in Ruhe darüber reden.

Qualche volta dovremo parlarne con calma.

Du weißt was darüber, nicht wahr?

Ne sai qualcosa, vero?

Es ist seltsam, dass du nichts darüber weißt.

È strano che tu non ne sappia niente.

Was denken die anderen darüber?

Che cosa pensano gli altri di questo?

Was andere Leute darüber denken, ist sekundär.

Che cosa gli altri pensano di questo è secondario.

Bis gestern wusste ich nichts darüber.

Fino a ieri io non ne sapevo niente.

Leider konnte Maria nicht wissen, dass Tom bereits alles entschieden hatte und nur noch auf eine günstige Gelegenheit wartete, um sie darüber in Kenntnis zu setzen.

Sfortunatamente, Mary non poteva sapere che Tom aveva già deciso tutto e aspettava solo l'occasione per farglielo sapere.

Versuch, darüber nachzudenken.

Prova a pensarci.

Versuch mal, dir nicht so den Kopf darüber zu zerbrechen.

Tenta di non impazzire.

Hat Tom etwas darüber gesagt?

Tom ne ha parlato?

Tom ne parlò?

Tom und Mary sagen, sie werden darüber nachdenken.

Tom e Mary dicono che ci penseranno.

Ich werde mit ihm darüber reden.

Ne parlerò con lui.

Ich werde mit ihr darüber reden.

Ne parlerò con lei.

Besser sprechen wir darüber mit niemandem.

Meglio che non ne parliamo con nessuno.

Er war darüber nicht glücklich.

Non ne è stato felice.

Lui non ne è stato felice.

Hast du mit ihm darüber gesprochen?

Ne hai parlato con lui?

Lassen Sie uns darüber reden, was passiert ist.

Parliamo di quello che è successo.

Parliamo di ciò che è successo.

Tom will hier nicht darüber sprechen.

Tom non vuole parlarne qui.

Tom non ne vuole parlare qui.

Können wir morgen darüber sprechen?

Possiamo parlare di questo domani?

Synonyme

da­bei:
presso
da­durch:
a causa di
col
in conseguenza di
per il fatto che
per mezzo di
dies­be­züg­lich:
a proposito di questo
relativamente a questo
riguardo a ciò
riguardo a questo
hier­durch:
per di qua

Antonyme

da­r­in:
dentro

Italienische Beispielsätze

  • Il cielo notturno sopra la città è senza nubi.

  • Io ho volato sopra le nuvole.

  • Ho volato sopra le nuvole.

  • Sono volata sopra le nuvole.

  • Di solito in questi giorni intorno a mezzogiorno tutto il cielo sopra il paesaggio forestale viene coperto di nuvole grigio acciaio.

  • I bambini hanno bisogno di amore sopra ogni altra cosa.

  • Il castello si erge sopra la città.

  • Un elicottero volteggiava sopra di noi.

  • Guidare le auto è permesso alle persone sopra i 18 anni.

  • Va' pure di sopra a preparare da mangiare.

  • L'erba è troppo bagnata per sedercisi sopra.

  • Il gatto è sopra la sedia o sotto la sedia?

Darüber übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: darüber. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: darüber. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 424743, 108, 341170, 345002, 347991, 358361, 360670, 362617, 365491, 368559, 368563, 368695, 370006, 390030, 661013, 837349, 943118, 979479, 1100871, 1624315, 1767388, 1794133, 1794388, 1797887, 1805332, 2027497, 2234760, 2262352, 2262635, 2422442, 2422451, 2459321, 3276123, 3923845, 3988544, 5912553, 6864548, 7000054, 7000060, 7873292, 8107105, 8224011, 8300446, 10059629, 10186677, 3839022, 3296264, 3296263, 3293843, 2430203, 2242007, 1772941, 1650106, 1545379, 1308335, 714479 & 399834. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR