Was heißt »dan­ken« auf Russisch?

Das Verb dan­ken lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • благодарить

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ich danke dir.

Благодарю тебя.

Ich bin satt, danke.

Спасибо, я сыт.

Ich danke Ihnen im Namen meines Sohns.

Я благодарю Вас от имени моего сына.

Ich danke dir im Voraus für deine Hilfe.

Заранее благодарю тебя за помощь.

Ich danke dir sehr für deine Hilfe.

Я очень благодарна тебе за помощь.

Ich danke Ihnen sehr für Ihre Hilfe.

Я очень благодарна Вам за помощь.

Sehr gut, danke.

Очень хорошо, спасибо.

Nein danke, ich schaue nur.

Нет, спасибо, я просто смотрю.

Ich danke dir von ganzem Herzen.

Благодарю тебя от всего сердца.

Ich danke dir für deine Existenz.

Спасибо тебе за то, что ты есть.

Ich danke Ihnen im Voraus für Ihre Hilfe.

Заранее благодарю Вас за помощь.

Er klopfte mir auf die Schulter und dankte mir für meine Hilfe.

Он похлопал меня по плечу и поблагодарил за помощь.

Nichts zu danken.

Не за что.

Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll.

Не знаю, как мне тебя благодарить.

Ich wollte Ihnen für Ihre Hilfe danken.

Я хотел поблагодарить вас за помощь.

Ich wollte dir für deine Hilfe danken.

Я хотел поблагодарить тебя за помощь.

"Die menschliche Dummheit ist unendlich", sagte ich und hielt mich dank dieser Selbstkritik für eine Ausnahme.

"Человеческая глупость бесконечна", - сказал я, посчитав себя благодаря этой самокритике исключением.

Nein, danke. Ich trinke keinen Kaffee.

Нет, спасибо, я кофе не пью.

Oh, danke! Wie aufmerksam!

О, спасибо! Вы так заботливы.

Jedenfalls möchte ich euch allen danken.

Во всяком случае, я хотел бы всех вас поблагодарить.

Ich danke Ihnen von ganzem Herzen.

Я благодарю Вас от всего сердца.

"Möchtest du etwas trinken?" "Nein, danke. Ich muss noch fahren."

"Хочешь чего-нибудь выпить?" - "Нет, спасибо, мне ещё за руль".

"Хочешь чего-нибудь выпить?" - "Нет, спасибо, мне ещё машину вести".

Mir geht's gut, danke. Und dir?

Я в порядке, спасибо. А ты?

Nein danke, ich brauche keine Plastiktüte.

Нет, спасибо, мне не нужен пакет.

Sie dankte ihm für seine Hilfe.

Она поблагодарила его за помощь.

Ach, ich danke dir, mein Lieber.

Ах, благодарю тебя, мой дорогой.

Nein, danke. Ich bin müde.

Нет, спасибо. Я устала.

Ich danke dir dafür.

Спасибо тебе за это.

Ich danke Ihnen sehr für Ihren Brief vom 7. Januar.

Благодарю Вас за Ваше письмо от 7 января.

Ich danke Ihnen sehr für die freundlichen Antworten auf meine Fragen.

Благодарю Вас за любезные ответы на мои вопросы.

Ich danke dir, mein Bruder!

Благодарю тебя, брат.

Благодарю тебя, брат мой.

Für deine Antwort danke ich dir im Voraus.

Заранее благодарю тебя за ответ.

Ich danke Ihnen im Voraus für Ihre Antwort.

Заранее благодарю Вас за ответ.

Ich muss ihm danken.

Я должен поблагодарить его.

Du solltest mir danken.

Тебе следовало бы меня поблагодарить.

Er sollte mir danken.

Ему следовало бы меня поблагодарить.

Sie sollte mir danken.

Ей следовало бы меня поблагодарить.

Aber erlaube mir wenigstens dir zu danken für deine großmütigen Worte. So hat schon seit sehr langer Zeit niemand mehr zu mir gesprochen.

Но, по крайней мере, позвольте поблагодарить вас за ваши великодушные слова. Со мной давно никто так не говорил.

Ein schöner Tag dank Frost und Sonne!

Мороз и солнце; день чудесный!

Ich danke dir für dein Verständnis. Du hast mir mit viel Geduld zugehört. Jetzt geht es mir schon viel besser.

Спасибо тебе за понимание. Ты меня так терпеливо выслушал. Теперь мне уже намного лучше.

Ich möchte dir dafür danken.

Я хочу сказать тебе за это спасибо.

Mach's gut, und danke für den Fisch!

Всего хорошего, и спасибо за рыбу!

Nichts zu danken!

Не стоит благодарности.

Ich möchte Ihnen dafür danksagen, dass ich dank Ihnen zum Zyniker geworden bin.

Я хочу сказать вам спасибо за то, что благодаря вам я стал циником.

Ich möchte dir danken für das, was du geschrieben hast.

Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты написал.

Ich möchte dir dafür danken, dass du meine Einladung angenommen hast.

Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты принял моё приглашение.

Ich möchte dir dafür danken, dass du mir immer beigestanden hast.

Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты всегда была на моей стороне.

Ich möchte dir dafür danken, dass du immer an meiner Seite warst.

Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты всегда была со мной.

Ich danke Ihnen allen für das mir erwiesene Vertrauen.

Благодарю вас всех за оказанное мне доверие.

Ich danke allen, die mich unterstützt haben.

Благодарю всех, поддержавших меня.

Благодарю всех, кто меня поддержал.

Ich möchte Ihnen nochmals für alles danken.

Я хотел бы ещё раз поблагодарить вас за всё.

Danke nicht mir, danke Tom!

Ты не меня благодари, а Тома.

Es gibt ein paar Regeln , dank derer, wenn man sie kennt, sich die ganze Angelegenheit schnell und schmerzlos bereinigen lässt.

Есть несколько правил, зная которые можно быстро и безболезненно разрешить всё это дело.

Zunächst einmal danke ich dir für dein Vertrauen.

Прежде всего благодарю тебя за доверие.

Tom dankte Maria nicht für ihre Hilfe.

Том не поблагодарил Мэри за помощь.

Sie hat nicht einmal danke gesagt.

Она даже спасибо не сказала.

Nein danke, Herr Direktor. Verlangen Sie alles, was Ihnen beliebt, nur nicht das.

Избавьте меня, господин директор! Просите всё, что вам угодно, только не это.

Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen für das Vertrauen zu danken, das Sie in uns setzen.

Пользуясь возможностью, я хотел бы поблагодарить всех Вас за то, что Вы доверяете нам.

Ich danke dir für deine aufmunternden Worte.

Я благодарю тебя за твои ободряющие слова.

Tom dankte Gott.

Том возблагодарил Бога.

Ich danke dir für deine Hilfe.

Благодарю тебя за помощь.

Nein, danke! Ich bin schwanger.

Нет, спасибо, я беременна.

Ich danke Ihnen für diese Frage.

Спасибо за ваш вопрос.

Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen für den großen Dienst danken kann, den Sie mir erwiesen haben!

Не знаю, как благодарить Вас за ту большую услугу, которую Вы мне оказали.

Zuallererst möchte ich Ihnen für Ihre Gastfreundschaft danken.

Прежде всего, я бы хотел поблагодарить вас за гостеприимство.

Ich möchte Ihnen danken, dass Sie heute gekommen sind.

Я хотел бы поблагодарить Вас за то, что Вы сегодня пришли.

Ich danke dir für deinen Rat.

Благодарю тебя за совет.

Sie dankte uns für unsere Hilfe.

Она поблагодарила нас за помощь.

Während seiner Reise durch Italien hat er mehrere Städte besucht, die dank ihrer Schönheit zu Ruhm gelangten, wie zum Beispiel Neapel oder Florenz.

Во время своей поездки по Италии он посетил несколько городов, прославившихся их красотой, таких, например, как Неаполь или Флоренция.

Wir sagen dem großen Zaren dank.

Мы говорим "спасибо" великому царю.

Ich danke euch für die gute Zusammenarbeit.

Я благодарю вас за хорошую совместную работу.

Я благодарю вас за хорошее сотрудничество.

Ich danke dir für die gute Zusammenarbeit.

Я благодарю тебя за хорошую совместную работу.

Я благодарю тебя за хорошее сотрудничество.

Wir danken Ihnen.

Мы благодарим Вас.

Ich danke dir für das schöne Geschenk.

Благодарю тебя за прекрасный подарок.

Ich danke euch von ganzem Herzen.

Благодарю вас от всего сердца.

Tom war tot, doch er kehrte ins Leben zurück dank einer Frau, die nicht bereit war, ihn aufzugeben: Maria.

Том был мёртв, но вернулся назад к жизни благодаря одной женщине, которая была не готова его потерять: Марии.

Ich möchte Ihnen wirklich danken.

Я хотел бы вас по-настоящему отблагодарить.

Ich will dir wirklich danken.

Я действительно хочу тебя поблагодарить.

Я хочу тебя по-настоящему отблагодарить.

Wir danken dir.

Мы благодарим тебя.

Ich danke Ihnen für den Rat.

Благодарю Вас за совет.

Ich danke Ihnen für die Antwort.

Благодарю вас за ответ.

Vor lauter Freude habe ich sogar vergessen, danke zu sagen.

Я на радостях даже спасибо забыла сказать.

Ich danke allen, die mir bei der Satzoptimierung beigestanden haben.

Я благодарю всех, кто пособил мне с улучшением предложения.

Gut, danke.

Хорошо, спасибо.

Ich danke Ihnen für Ihren Kommentar.

Благодарю Вас за комментарий.

Ich danke dir für das Geschenk!

Спасибо тебе за подарок.

Ich danke dir, dass du mich zum Abendessen eingeladen hast.

Спасибо, что пригласил на ужин.

Nein, danke, ich trinke kein Bier.

Нет, спасибо, я пива не пью.

Tom dankte Maria.

Том поблагодарил Мэри.

„Möchtest du auch ein Stück Kuchen?“ – „Oh, nein, danke! Vielleicht später. Mir steht der Sinn gerade eher nach etwas Salzigem.“

«Дать тебе тоже кусочек пирога?» – «Ой нет, спасибо! Может, попозже. Мне бы сейчас чего-нибудь солёненького».

Nein danke, ich habe schon gegessen.

Нет, спасибо. Я уже поел.

Ich danke dir im Voraus.

Заранее благодарю.

Ich habe Tom für das Geschenk gedankt.

Я поблагодарил Тома за подарок.

Ich danke Ihnen für die Warnung.

Благодарю за предупреждение.

Ich danke euch allen, dass ihr gekommen seid!

Благодарю вас всех за то, что пришли.

Wirst du mir nicht danken?

Ты меня не поблагодаришь?

Tom dankte Maria noch einmal.

Том ещё раз поблагодарил Мэри.

Fällt es dir schwer, danke zu sagen?

Тебе трудно сказать спасибо?

Nein, danke! Ich esse kein Obst.

Нет, спасибо! Я не ем фрукты.

Trotzdem danke!

Всё равно спасибо.

Synonyme

loh­nen:
вознаградить
отплатить
zu­rück­ge­ben:
вернуть
отдать

Dan­ken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: danken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: danken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 360915, 366363, 445718, 515783, 530608, 530610, 554573, 563244, 599208, 617794, 675445, 724974, 726793, 767205, 783287, 783289, 845874, 928240, 941166, 949541, 1015577, 1056472, 1190996, 1335214, 1390624, 1394007, 1401109, 1465454, 1639429, 1668240, 1745018, 1757094, 1757098, 1768282, 1773987, 1773988, 1773989, 1896201, 1954134, 2065424, 2081896, 2134992, 2161775, 2229395, 2229417, 2229714, 2229844, 2229845, 2369362, 2369365, 2396498, 2410184, 2424063, 2430417, 2481263, 2481269, 2492109, 2574854, 2574924, 2711799, 2735758, 2749018, 2753199, 2785231, 2810420, 2987500, 3020189, 3057939, 3101120, 3109029, 3115576, 3115577, 3268881, 3317854, 3467946, 3523092, 3558812, 3605559, 3616542, 3677654, 3691679, 3853242, 4265907, 4325233, 4438552, 4438572, 4451746, 4555949, 4954953, 4960609, 5064079, 5098003, 5215892, 5261800, 5304281, 5787284, 5848817, 6000559, 6098441 & 6127360. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR