Was heißt »be­schwat­zen« auf Englisch?

Das Verb »be­schwat­zen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • cajole
  • pursuade

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Tom versuchte den Türsteher zu beschwatzen, seine Freunde und ihn in die Disko zu lassen.

Tom tried to sweet talk the bouncer into letting them into the club.

Synonyme

be­ackern:
plough
plough through
be­re­den:
converse
discuss
ein­wir­ken:
affect
react
trak­tie­ren:
beat up
maltreat

Sinnverwandte Wörter

er­ör­tern:
argue
debate
discuss
dispute
ma­ni­pu­lie­ren:
manipulate
rig
über­re­den:
persuade
talk over

Antonyme

über­zeu­gen:
convince
persuade
satisfy

Englische Beispielsätze

Jimmy tried to cajole his parents into letting him drive across the country with his friends.

Beschwatzen übersetzt in weiteren Sprachen: