Was heißt »be­rei­ten« auf Englisch?

Das Verb »be­rei­ten« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • prepare
  • get something ready

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ich bereite mich auf das Schlimmste vor...

I'm getting ready for the worst.

Meg bereitet das Frühstück vor.

Meg is preparing breakfast.

Er bereitete seine Rede sorgfältig vor.

He prepared his speech very carefully.

Das bereitet mir Kopfschmerzen!

That gives me a headache!

Meine Frau bereitet in dieser Küche sehr gute Gerichte zu.

My wife prepares very good meals in this kitchen.

Es tut mir leid, dass ich dir so viel Ärger bereite.

I'm sorry to give you all this trouble.

Ihre Mutter war beschäftigt das Abendessen zu bereiten.

Her mother was busy cooking dinner.

Ich möchte euch keine Umstände bereiten.

I don't want to cause you any trouble.

Ich möchte Ihnen keine Umstände bereiten.

I do not want to cause you any trouble.

Sie bereitete das Essen in einer sehr kurzen Zeit zu.

She prepared the meal in a very short time.

Am besten bereiten wir uns auf die Prüfung vor.

We had better begin to prepare for the test.

We'd better begin to prepare for the test.

Er bereitet sich auf einen Ausflug vor.

He is making preparations for a trip.

Mama bereitet ein Essen in der Küche vor.

Mom is preparing a meal in the kitchen.

Meine Frau und ich bereiten uns auf unseren Ruhestand vor.

My wife and I are preparing to retire.

Die Verletzung bereitete dem Athleten große Schmerzen.

The injury caused the athlete great pain.

Ich habe keine Zeit, mit dir zu diskutieren; ich bereite das Essen vor.

I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.

Die Mannschaft bereitete sich auf den Weltraumflug vor.

The crew prepared for the voyage to outer space.

Musik bereitet uns viel Freude.

Music affords us much pleasure.

Meine Frau bereitet in diesem Augenblick das Abendessen zu.

My wife is preparing dinner right now.

Wenn Sie für zeitgenössische Musik nichts übrig haben, wird Ihnen dieses Konzert keine Freude bereiten.

If you've got no time for contemporary music, you won't enjoy this concert.

If you don't care for contemporary music, this concert won't do anything for you.

Wenige Dinge bereiten uns so viel Freude wie die Musik.

Few things give us as much pleasure as music.

Warum formatieren wir die Festplatte nicht einfach neu? Bei den Problemen, die sie dir bereitet.

Why don't we just reformat the hard disk? You've been having a lot of trouble with it.

Sie bereitet gerade das Frühstück zu.

She's getting breakfast ready.

She is getting breakfast ready.

She's making breakfast.

Papa bereitet gerade in der Küche das Abendessen zu.

Father is cooking dinner in the kitchen now.

Er hat uns nicht gerade wenige Probleme bereitet.

He has given us not a little trouble.

Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten.

The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.

Bitte bereiten Sie sich auf den Ausflug vor.

Please prepare for the trip.

Ich hätte gerne, dass du damit anfängst das Essen zu bereiten, sobald du damit fertig bist.

As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper.

Die meisten Studenten bereiten sich auf die Abschlussprüfungen vor.

Most students are preparing for the final exams.

Die Nachricht hat ihr Freude bereitet.

The news delighted her.

Mike bereitete es Freude, sich mit Yumi zu unterhalten.

Mike had fun talking to Yumi.

Mike had a good time talking to Yumi.

Es tut mir leid, dass ich dir so viel Probleme bereitet habe.

I'm sorry to have caused you so much trouble.

Tom wollte Mary keine Probleme bereiten.

Tom didn't intend to cause Mary any trouble.

Er wird binnen zwei Stunden zurück sein, in der Zwischenzeit bereiten wir das Abendessen.

He'll be back in a couple of hours. In the meantime, let's make dinner.

He'll be back in a couple of hours. Meanwhile, let's make some tea.

Weil wir Euch alle liebhaben, verbessern wir Tatoeba für Euch, damit Euch die Benutzung der Seite noch mehr Spaß bereitet. Seht Ihr? Wir haben Euch doch lieb, oder?

Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh?

Willst du Frieden, bereite dich zum Krieg.

If you wish for peace, prepare for war.

If you want peace, prepare for war.

Mary bat Tom, den Rechner auszuschalten und das Abendessen zu bereiten.

Mary asked Tom to turn off the computer and prepare dinner.

Alten Menschen bereitet es Mühe, die moderne Technik zu verstehen.

Old people have difficulty understanding modern technology.

Tom bereitet das Abendessen zu.

Tom is cooking the dinner.

Ich bereite das Mittagessen zu.

I am cooking the lunch.

Wenn auf der Welt niemand sich hervortun wollte – das ist meine Ansicht, und ich nehme an, ihr stimmt mit mir überein –, so würden wir viel besser weiterkommen und uns einander viel mehr Freude bereiten.

If there were no such thing as display in the world, my private opinion is, and I hope you agree with me, that we might get on a great deal better than we do, and might be infinitely more agreeable company than we are.

Bücher bereiten uns viel Vergnügen.

We derive a lot of pleasure from books.

Was hat dir Schwierigkeiten bereitet, den Plan auszuführen?

What made it difficult for you to carry out the plan?

Ich habe sehr bedauert, dass ich ihnen so viel Schwierigkeiten bereitet hatte.

I felt very sorry that I had put them to so much trouble.

Menschen, denen wir in Büchern begegnen, können uns Freude bereiten, da sie unseren Freunden im realen Leben ähneln, oder weil wir sie als Fremde mit Vergnügen kennen lernen.

The people we meet in books can delight us either because they resemble the friends we hold dear in real life, or because they are unfamiliar people that we are pleased to get to know.

Ich bereite gerne traditionelle Gerichte zu.

I like to cook traditional dishes.

Ich bereitete ihm das Abendessen zu.

I cooked him dinner.

Ich bereitete ihr das Abendessen zu.

I cooked her dinner.

Er bereitete mir das Abendessen zu.

He cooked me dinner.

Sie bereitete mir das Abendessen zu.

She cooked me dinner.

Ihre Aufgabe besteht darin, falsche Aufträge zu erteilen, um dem Konkurrenzunternehmen Schwierigkeiten zu bereiten.

Their job is to make fake orders, in order to cause trouble for the rival company.

Meine Mutter bereitet gerade das Abendessen zu.

My mother is preparing supper.

Meine Mutter bereitet das Frühstück zu.

Mother is getting breakfast ready.

My mother is preparing breakfast.

My mother is cooking breakfast.

Meine Weigerung Fleisch zu essen, bereitete Umstände und ich wurde für meine Eigenart oft ausgescholten.

My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.

Das einzige, was mir je Schwierigkeiten bereitete, war es, mit Leuten umzugehen, denen meine Art missfiel.

The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.

Es bereitet Unmut, mit Tom zusammenzuarbeiten, weil er die Fehler, die er macht, nie zugibt.

Tom's an irritating person to work with because he'll never admit it when he's made a mistake.

Tom sagte, dass ihm das wohl munde, was sie zum Abendessen bereitet habe – doch nur aus Höflichkeit.

Tom said he liked what she had made for dinner, but he was only being polite.

Er hat der Familie Unehre bereitet.

He has dishonored the family.

Tom kann nicht einmal einen Salat bereiten.

Tom can't even make a salad.

Tom bereitet Hähnchen genauso zu, wie Mary es mag.

Tom cooks chicken just the way Mary likes it.

Das Letzte, was ich möchte, ist, Ihnen irgendwelche Probleme zu bereiten.

The last thing I want to do is cause you any problems.

Tom bereitet in seinem stadtweit bekannten Gasthaus „Toms Taverne“ das Essen vor den Augen seiner Gäste zu.

Tom prepares food in front of the customers in his restaurant, Tom's tavern, that's known throughout the city.

Er bereitete sich sorgfältig auf das Treffen vor.

He prepared carefully for the meeting.

Es bereitete Maria immer große Freude, Toms poetische Briefe zu lesen.

Mary always greatly enjoyed reading Tom's poetic letters.

Denn die Wurzel aller Übel ist die Habsucht. Nicht wenige, die ihr verfielen, sind vom Glauben abgeirrt und haben sich viele Qualen bereitet.

For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.

Ich möchte keine Unannehmlichkeiten bereiten.

I don't want to cause any inconveniences.

Es bereitet ihm Schwierigkeiten, rechtzeitig wach zu werden.

He has trouble waking up on time.

Tom bereitete das Frühstück zu.

Tom made breakfast.

Tom was preparing breakfast.

Ich bereite mich auf meine Abreise morgen vor.

I'm getting ready to leave tomorrow.

Die Situation bereitet mir große Sorgen.

The situation worries me very much.

Er bereitet sich auf eine diplomatische Karriere vor.

He's preparing for a diplomatic career.

Tom bereitete zum Abendessen einen Eintopf zu.

Tom made stew for dinner.

Glaubst du, es bereitet Schwierigkeiten, das Buch in einer Woche durchzulesen?

Do you think it is difficult to finish reading this book in a week?

Der Koch bereitet täglich andere Gerichte zu.

This cook cooks different meals every day.

That chef prepares different meals every day.

Dann stellte die Hexe ihren Kessel auf das Feuer, um den Zaubertrunk zu bereiten.

Then the witch placed her cauldron on the fire, to prepare the magic draught.

Es bereitete ihr Vergnügen, Fliegen zu fangen und ihnen die Flügel auszureißen.

She would delight in catching flies and tearing off their wings.

Wo der Schornstein raucht, dort wird das Mahl bereitet.

Where the chimney smokes, the meal is being cooked.

Wir bereiten unser Essen zu.

We are preparing our meal.

Tom und seine Mitarbeiter bereiten sich auf die Sitzung vor.

Tom and his staff are preparing for the meeting.

Tom bereitete sich eine Tasse heißer Schokolade zu, aber er hatte keine Zeit, sie zu trinken.

Tom made himself a cup of hot chocolate, but didn't have time to drink it.

Das hat mir viel Freude bereitet.

That gave me a lot of pleasure.

Mit Fragepronomen in einer Fremdsprache richtig umzugehen kann Schwierigkeiten bereiten.

Interrogative pronouns can be difficult to master in a foreign language.

Lange Spaziergänge durch den Wald bereiten ihm Freude.

He gets great pleasure from long walks through the woods.

Kaum dass er zu Hause war, machte er sich gleich daran, eine Mahlzeit zu bereiten.

Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal.

Es bereitete ihr viel Freude, die große Halle zu durchschreiten, daselbst die Bildnisse ihrer Vorfahren hingen.

She was very fond of walking through the great hall, where hung the portraits of her ancestors.

Jemand sollte der Qual dieses Hundes ein Ende bereiten.

Someone should put that dog out of its misery.

Ich hoffe, ich bereite Ihnen keine Umstände.

I hope I'm not imposing.

Sie bereitet mir Gerichte zu, die ich gerne esse.

She cooks things for me that I like.

Vorlesen bereitete ihm große Mühe.

Reading aloud was a great effort for him.

Es bereitete dem kleinen Mädchen großes Vergnügen, seinen neuen Welpen zu baden.

The little girl took great delight in giving her new puppy a bath.

Er bereitete sich auf die Abreise vor.

He got ready for departure.

Was bereitet dir Sorgen?

What's worrying you?

What's making you worry?

Tom war nicht bei der Sache und nervös, und Maria wusste, dass da etwas war, was ihm Sorgen bereitete.

Tom was distracted and fidgety and Mary knew there was something bothering him.

Die USA bereiten neue Sanktionen gegen Russland vor.

The US is preparing new sanctions against Russia.

Es tut mir leid wegen all des Leids, das ich dir bereitet habe.

I'm sorry for all the pain I caused you.

Ich will niemandem Probleme bereiten.

I don't want to cause trouble for anyone.

I don't want to cause anyone trouble.

Tom wird uns keine Schwierigkeiten mehr bereiten.

Tom won't trouble us again.

Tom bereitet für Maria einen Imbiss zu.

Tom is making a snack for Mary.

Tom wird Ihnen keine Schwierigkeiten mehr bereiten.

You won't have any more trouble with Tom.

Das kann große Probleme bereiten.

That can cause big problems.

Synonyme

an­rich­ten:
arrange
dish
perpetrate
wreak
eb­nen:
even out
level

Englische Beispielsätze

  • If you want to endure life, get prepared for death.

  • If you want to endure life, prepare yourself for death.

  • I'll prepare the chicken.

  • Tom was asked to prepare a PowerPoint presentation.

  • Tom was asked to prepare a ten-minute presentation.

  • Hope for the best, but prepare for the worst.

  • Hope for the best and prepare for the worst.

  • Hope for the best, prepare for the worst.

  • Do you need a good and simple dish that takes no longer than ten minutes to prepare?

  • I have to prepare myself well so I don't make a bad impression.

  • I started to prepare myself.

  • Don't completely prepare the ground for your children, otherwise they might run their head against a wall.

  • Tom got all the vegetables that Mary needs to prepare lunch from the garden.

  • I am not prepared to let her get away with that.

  • Pre-cooked food manufacturers give the consumer the impression that they themselves prepare the food.

  • I wish I'd had more time to prepare.

  • We'll let Mary prepare dinner for us tonight.

  • It takes sushi chefs two years just to learn how to prepare rice.

  • The cloudy and somewhat cool weather offered perfect conditions to prepare for the marathon.

  • Can I help you prepare for your exam?

Untergeordnete Begriffe

nach­be­rei­ten:
follow up
go over

Bereiten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bereiten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: bereiten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1082, 348434, 352078, 364440, 518388, 596387, 715371, 718266, 718268, 718541, 734010, 743438, 752646, 754343, 759276, 764200, 798488, 823364, 936433, 942846, 989768, 1009276, 1010852, 1045212, 1185831, 1349529, 1392929, 1393704, 1428493, 1445209, 1514576, 1514616, 1521362, 1552197, 1553217, 1594871, 1620565, 1690225, 1713282, 1713345, 1717051, 1719637, 1729786, 1743471, 1748025, 1762855, 1768879, 1768880, 1768881, 1768882, 1771439, 1789912, 1789917, 1839306, 1842113, 1931141, 1932163, 1935111, 1953987, 1989315, 2037218, 2063742, 2107745, 2110805, 2131854, 2166294, 2179458, 2245132, 2297363, 2351895, 2369683, 2533648, 2585915, 2595742, 2672507, 2674729, 2674742, 2720383, 2762160, 2815143, 2860534, 2864522, 2898618, 2911884, 2935643, 2997264, 2999813, 3016343, 3028218, 3103930, 3135600, 3149452, 3287982, 3410498, 3468306, 3471920, 3506094, 3526143, 3570776, 3677543, 6764129, 6764130, 6616562, 6996806, 6996807, 6298162, 6298161, 6298160, 6201735, 7781952, 7958443, 5455400, 5332073, 8276458, 5143424, 5080465, 4798965, 4098166, 9444561 & 9456974. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR