Was heißt »be­deckt« auf Französisch?

Das Adjektiv »be­deckt« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • couvert

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Sein Gesicht war von Schlamm bedeckt.

Son visage a été couvert de boue.

Die Leiter war mit Schlamm bedeckt.

L'échelle était couverte de boue.

Der Hügel war mit Schnee bedeckt.

La colline était couverte de neige.

Er war von Kopf bis Fuß mit Schlamm bedeckt.

Il était couvert de boue, de la tête aux pieds.

Der Fuji ist im Winter mit Schnee bedeckt.

Le Mont Fuji est recouvert de neige en hiver.

Der Gehweg war mit abgefallenem Laub bedeckt.

Le trottoir était couvert de feuilles mortes.

Der Garten war mit abgefallenem Laub bedeckt.

Le jardin était couvert de feuilles mortes.

Die Leiter war mit Staub und Rost bedeckt.

L'échelle était couverte de poussière et de rouille.

Dieser Berg ist das ganze Jahr mit Schnee bedeckt.

Cette montagne est couverte de neige durant toute l'année.

Im Winter ist die Insel mit Eis und Schnee bedeckt.

En hiver l'île est couverte de glace et de neige.

Der Tisch war mit Papier bedeckt.

La table était recouverte de papier.

Das Feld ist mit Schnee bedeckt.

Le champ est couvert de neige.

Ein Fünftel der Erdoberfläche ist von Permafrost bedeckt.

Un cinquième de la surface de la terre est couverte de permafrost.

Die Stadt wurde von Schnee bedeckt.

La ville était recouverte de neige.

Als er das Gesicht seiner Frau mit grünen Scheiben bedeckt sah, erlitt er einen Schlaganfall. Noch ein Opfer der Mördergurke!

En voyant le visage de sa femme couvert de rondelles vertes, il a eu une attaque. Encore une victime du concombre tueur !

Mein Körper ist über und über mit Schweiß bedeckt. Ich möchte schnell ins Bad und mich frisch machen.

Mon corps est entièrement couvert de sueur. J'aimerais rapidement me mettre dans un bain et me rafraîchir.

Mein Körper ist über und über von Schweiß bedeckt. Ich möchte mich gleich in der Badewanne erfrischen.

Mon corps est entièrement couvert de sueur. J'aimerais bientôt me rafraîchir dans la baignoire.

Drei Viertel der Erdoberfläche sind mit Wasser bedeckt.

Les trois quarts de la superficie de la Terre sont recouverts d'eau.

Die Erde ist mit Wäldern bedeckt.

La Terre est couverte de forêts.

Sein Körper war mit braunem Fell bedeckt.

Son corps était couvert de fourrure brune.

Der Himmel ist mit schwarzen Wolken bedeckt.

Le ciel est chargé de nuages ​​noirs.

Der Vogel war mit weißen Federn bedeckt.

L'oiseau était couvert de plumes blanches.

Die Erdoberfläche ist zu siebzig Prozent von Wasser bedeckt.

La surface de la terre est recouverte à 70% d'eau.

Dieses Gebirge besteht aus Molasse, die teilweise von Moränenmaterial bedeckt ist.

Cette montagne est composée de mollasses, partie couvertes de matériel morainique.

Der Gipfel des Fuji war von Schnee bedeckt.

Le sommet du Mt Fuji était couvert de neige.

Der Champ du Feu war von Schnee bedeckt.

Le Champ du Feu était couvert de neige.

Ihre neue Frisur bedeckt ihre Ohren.

Sa nouvelle coiffure lui couvre les oreilles.

Die Straßen waren von Schnee bedeckt.

Les rues étaient couvertes de neige.

Der obere Teil des Berges ist mit Schnee bedeckt.

La partie supérieure de la montagne est couverte de neige.

Zwei Drittel der Erdoberfläche sind mit Wasser bedeckt.

Les deux tiers de la surface de la Terre sont couverts d'eau.

Maria hat sich bedeckt.

Marie se couvrait.

Der Gipfel der Fuji ist von Schnee bedeckt.

Le sommet du mont Fuji est couvert de neige.

Vögel sind mit Federn bedeckt.

Les oiseaux sont couverts de plumes.

Synonyme

be­legt:
occupé
be­wölkt:
nuageux
hei­ser:
rauque
trüb:
trouble
voll:
plein
voller:
plein de
pleine de
wol­kig:
couvert de nuages
nuageux

Antonyme

deut­lich:
clair
limpide
net
ein­deu­tig:
sans équivoque
univoque
klar:
clair
rein:
propre
pur
wol­ken­los:
dégagé
sans nuages

Französische Beispielsätze

  • C’était couvert de flammes.

  • Malgré cela, Tango était toujours terrorisé par les autres chats du voisinage et rentrait à la maison couvert de blessures.

  • Le sol était couvert de neige.

  • Sami était couvert de sang.

  • Ce faisant, je ne me suis pas couvert de gloire.

  • Le sommet de la montagne était couvert de neige.

  • Tu vas attraper froid à sortir si peu couvert.

  • Où est le couvert ?

  • Son visage était couvert de suie.

  • Ce matin, le ciel était dégagé, puis il s'est couvert avant de s'éclaircir à nouveau.

  • Tu étais couvert.

  • J’étais couvert.

  • Je me suis couvert.

  • J’ai couvert mes collègues.

  • Le mur était couvert de photos de victimes de fusillades.

  • Nous avons vu le sol couvert de neige.

  • Le mur est couvert de graffitis.

  • Le cambrioleur s'introduisit dans la maison sous couvert de la nuit.

  • Ce matin le temps est couvert.

  • Le pays en entier était couvert de neige.

Bedeckt übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bedeckt. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: bedeckt. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 342620, 351286, 396671, 457901, 476097, 518632, 518633, 535970, 640747, 647292, 650312, 698508, 784605, 875250, 929802, 940500, 940501, 978156, 1165295, 1709808, 1820071, 1921014, 2285043, 2774459, 2889413, 2932330, 3203129, 3353665, 6971763, 8364407, 8979728, 9236103, 11034858, 8697794, 11155712, 7090011, 6593373, 5153159, 4667923, 4316779, 3628078, 3586070, 3255706, 2232365, 2232359, 2232349, 2232344, 1927600, 1104599, 1088813, 885267, 691412 & 334006. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR